THE COMMON OBJECTIVES in Russian translation

[ðə 'kɒmən əb'dʒektivz]
[ðə 'kɒmən əb'dʒektivz]
общих целей
common goals
common objectives
overall objectives
shared goals
shared objectives
overall goals
general objectives
common purposes
general purposes
general goals
общие цели
overall objectives
common goals
general objectives
common objectives
overall goals
general goals
general-purpose
shared goals
general aims
shared objectives
общим целям
common goals
common objectives
overall objectives
overall aims
overall goals
shared goals
to the general objectives
general purposes
common purpose
overall purposes

Examples of using The common objectives in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
as well as renewing the multilateral tracks, are essential to furthering the common objectives of the nations in our region.
также возобновление многосторонних переговоров является важным условием содействия достижению общих целей народов нашего региона.
financial resources in order to promote the common objectives of the two organizations.
финансовых ресурсов для осуществления общих целей этих двух организаций.
to achieve the common objectives.
скоординировали свои усилия для достижения общих целей.
agencies should act together, in harmony, to achieve the common objectives.
учреждения Организации Объединенных Наций действовали совместно и согласованно для достижения общих целей.
While reform of the United Nations system is one of the common objectives of Member States,
Хотя реформа системы Организации Объединенных Наций- это одна из общих целей государств- членов,
The task facing the international community was the development of a set of practical international instruments that would allow countries at every stage of development to join forces with one another in order to achieve the common objectives of preventing and controlling transnational organized crime.
Перед международным сообществом стоит задача разработать свод практических международных доку- ментов, которые позволят странам, находящимся на различных стадиях развития, объединить свои усилия в целях достижения общих целей по предупреждению транснациональной организованной преступности и борьбе с ней.
The strategy presents the common objectives and commitments that will guide the United Nations in mine action during this period and sees the United Nations focus its resources
Стратегия излагает общие цели и обязательства, которые будут служить ориентиром для Организации Объединенных Наций в области противоминной деятельности в течение этого периода,
this Organization in order to achieve the common objectives called for by the United Nations Charter
этой Организацией с тем, чтобы достичь общих целей, к которым призывает и Устав Организации Объединенных Наций
This statement of support affirmed New Zealand's commitment to the common objectives of the Declaration and the Treaty of Waitangi,
Это заявление о поддержке подтвердило приверженность Новой Зеландии общим целям Декларации и Договора Вайтанги,
the operational readiness of nuclear weapons systems" was introduced for the first time,">India extended its support, given the common objectives of the two draft resolutions and the congruence in their content.
учитывая общие цели двух документов и их сопоставимое содержание.
We therefore regard it as imperative that the two organizations continue to extend cooperation with a view to achieving the common objectives of the preservation of peace
Поэтому мы считаем настоятельно необходимым, чтобы эти две организации продолжали расширять сотрудничество с целью достижения общих целей поддержания мира
comprehensive monitoring tool of a country's social situation with regard to the common objectives in each strand.
всеобъемлющего мониторинга социального положения в той или иной стране в привязке к общим целям, включенным в каждый модуль.
The Federación de Asociaciones de Defensa y Promoción de los Derechos Humanos-España is a non-profit non-governmental organization founded in 1989 for the purpose of bringing together, and defining the common objectives of, Spanish organizations concerned with the defence and promotion of human rights.
Федерация ассоциаций по защите и поощрению прав человека-- Испания является благотворительной неправительственной организацией, основанной в 1989 году с целью объединения испанских ассоциаций и определения общих целей для организаций, занимающихся защитой и поощрением прав человека.
context of their operations, emphasizing the common objectives and risks and the identification
при этом особое внимание должно уделяться общим целям и рискам, а также определению
the OIC with a view to achieving the common objectives of the preservation of peace
ОИК в интересах достижения общих целей сохранения мира
the elimination of such unilateral and extraterritorial measures is consistent with its firm and unchanging commitment to the common objectives in the areas of representative democracy,
экстерриториальном порядке методов такого рода в полной мере соответствует неизменной приверженности нашей страны общим целям в области демократии,
agree upon ways and means to achieve the common objectives of global sustainable development.
средства достижения общих целей, связанных с обеспечением глобального устойчивого развития.
He said that his group would pay close attention to make sure that all the resources available to the Department for that purpose were indeed used to achieve the common objectives.
Он отметил, что его группа будет уделять более пристальное внимание этому вопросу, с тем чтобы все ресурсы, выделяемые Департаменту на решение этой задачи, действительно использовались для достижения этой общей цели.
both public and private, is critical to achieving the common objectives of growth, poverty eradication
в Дохинской декларации о финансировании развития указывается на то, что для достижения общих задач ускорения темпов экономического роста,
developing countries would be needed to achieve the common objectives outlined in those two documents,
позитивный дух сотрудничества между развитыми и развивающимися странами необходимы для достижения общих целей, намеченных в этих двух документах,
Results: 72, Time: 0.0586

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian