THE COMMON OBJECTIVES in Arabic translation

[ðə 'kɒmən əb'dʒektivz]
[ðə 'kɒmən əb'dʒektivz]
الأهداف المشتركة
أهداف مشتركة

Examples of using The common objectives in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
He explained that a workshop will be organized and to be attended by specialists in the company and in the presence of a delegation of the Association to raise water issues and projects, and which will then be included in the protocol agreement and reflect the common objectives between the two parties for water conservation and water sustainability.
وأوضح انه سيتم تنظيم ورشة عمل يحضرها مختصون بالشركة وبحضور وفد من الجمعية لطرح القضايا والمشاريع المائية والتي تدرج بعد ذلك ضمن اتفاقية البروتوكول وتعكس الأهداف المشتركة بين الطرفين للمحافظة على المياه واستدامتها المائية
In addition, resolutions on disarmament and the non-proliferation of nuclear weapons, such as resolution 61/62, have been adopted, calling on both the non-nuclear and nuclear weapon States of the United Nations to fully cooperate in pursuing and achieving the common objectives in the area of disarmament and non-proliferation.
وإضافة إلى ذلك، اتخذت قرارات بشأن نزع السلاح ومنع انتشار الأسلحة النووية، مثل القرار 61/62، تدعو على السواء الدول غير الحائزة للأسلحة النووية والدول الحائزة للأسلحة النووية الأعضاء في الأمم المتحدة إلى التعاون الكامل في متابعة وتحقيق الأهداف المشتركة في مجال نزع السلاح ومنع الانتشار
as the High Representative pointed out, has been unable to formulate consensus recommendations on the path to be followed and means to implemented in promoting the common objectives of humankind in this area.
أوضح الممثل السامي، لم تتمكن من صياغة توصيات بتوافق الآراء بشأن الطريق الذي يتعين سلوكه والوسائل اللازمة لتنفيذها في تعزيز الأهداف المشتركة للبشرية في هذا المجال
Notes with satisfaction the adoption of the workplan on biodiversity in the Economic Cooperation Organization region aimed at achieving, with the assistance of the relevant United Nations bodies, the common objectives of the global 2010 biodiversity target and ensuring the sustainable use of biological and genetic resources as well as equitable sharing of the resulting benefits;
تلاحظ مع الارتياح اعتماد خطة العمل المتعلقة بالتنوع البيولوجي في منطقة منظمة التعاون الاقتصادي من أجل القيام، بمساعدة هيئات الأمم المتحدة المعنية، بتحقيق الغايات المشتركة لهدف التنوع البيولوجي على الصعيد العالمي بحلول عام 2010، وبكفالة الاستخدام المستدام للموارد البيولوجية والجينية والتقاسم العادل لما ينجم عن ذلك من منافع
whole should expand and improve its assistance in the field of social development through complementary efforts and, where possible, the combination of resources in joint initiatives for social development built around the common objectives of the Summit.
تعمل على زيادة وتحسين ما تقدمه من مساعدة في ميدان التنمية اﻻجتماعية عن طريق الجهود التكميلية وتجميع الموارد، عند اﻹمكان، في إطار مبادرات مشتركة للتنمية اﻻجتماعية تنبني حول اﻷهداف العامة لمؤتمر القمة
among others, as effective implementing legislation is developed to achieve the common objectives of member States of the United Nations in the fight to address threats to international peace and security.
في الوقت الذي يجري فيه تطوير التشريعات المتعلقة بالتنفيذ لبلوغ الأهداف المشتركة للدول الأعضاء في الأمم المتحدة في الكفاح من أجل التصدي للتهديدات التي تواجه السلم والأمن الدوليين
of States parties and signatories of the Treaties of Tlatelolco, Rarotonga, Bangkok and Pelindaba in order to support the common objectives established in those treaties and to discuss and implement further ways and means of cooperation among themselves, their Treaty agencies and other interested States as soon as possible.
وبانكوك وبليندابا والموقعة على هذه المعاهدات وذلك من أجل دعم الأهداف المشتركة المحددة في هذه المعاهدات وكذا من أجل مناقشة وتنفيذ سبل ووسائل التعاون الأخرى ما بين هذه الدول ووكالاتها الخاصة بالمعاهدات والدول المعنية الأخرى في أقرب وقت ممكن
Today, I would like warmly and sincerely to congratulate our colleague Mr. Nassir Abdulaziz AlNasser on his election by acclamation as President of the General Assembly at its sixty-sixth session. This reconfirms our great trust in his ability and wisdom to lead the General Assembly. He has a spirit of determination, hope and optimism towards the achievement of the common objectives and noble purposes to which we aspire.
واليوم يشرفني أن أتقدم بأصدق التهاني والبركات إلى زميلنا سعادة السفير ناصر النصر، على انتخابه رئيسا للدورة السادسة والستين للجمعية العامة بإجماع الدول الأعضاء في المنظمة، الأمر الذي يؤكد الثقة العالية بقدرته وحكمته على قيادة أعمال الجمعية العامة، ويحمل بين ثناياه روحا ملؤها الأمل والعزيمة، ويسودها التفاؤل نحو تحقيق ما نصبوا إليه جميعا من أهداف مشتركة ومقاصد نبيلة
The manifestations we have just mentioned, as well as many others, require us all to work closely together for the attainment of the common objectives of the United Nations and the International Olympic Committee which aim at creating a world of peace and prosperity, free of the narrow political interests of this
إن هذه الشواهد، وغيرها كثير، تدعونا إلى توحيد جهودنا من أجل تحقيق اﻷهداف المشتركة لﻷمم المتحدة واللجنة اﻷولمبية الدولية في خلق عالم يسوده السلم والرفاه بعيدا عن اﻷهواء والمصالح السياسية الضيقة لهذا الطرف
We are doing so because an issue is involved about which my country has always had, and continues to have, reservations: the holding of an international Conference of States Parties and Signatories to Treaties that Establish Nuclear-Weapon-Free Zones to reaffirm the common objectives set out in those treaties, as contained in the eighth preambular paragraph and in operative paragraph 8.
ونحن نفعل ذلك لأن مشروع القرار ينطوي على مسألة كانت لبلدي إزاءها دائما، ولا تزال، تحفظات: مسألة عقد مؤتمر دولي للدول الأطراف في معاهدات إنشاء المناطق الخالية من الأسلحة النووية والدول الموقعة عليها للتأكيد مجددا على الأهداف المشتركة التي تنص عليها تلك المعاهدات، والواردة في الفقرة الثامنة من الديباجة والفقرة 8 من المنطوق
However, on this occasion, the Spanish delegation decided to abstain in the voting on draft resolution A/C.1/61/L.20, as it has done with respect to similar texts since the fifty-fifth session, in view of the realization of a concept about which my country has always had reservations: the holding of international conferences of States parties and signatories to treaties establishing nuclear-weapon-free zones in order to support the common objectives envisaged in such treaties, which is referred to in paragraph 8.
ولكنّ الوفد الإسباني قرر هذه المرة أن يمتنع عن التصويت على مشروع القرار A/C.1/61/L.20 جريا على عادته بالنسبة للنصوص المماثلة منذ الدورة الخامسة والخمسين، لأنها تجسد مفهوما يجد بلدي دائما عليه بعض التحفظات، وهو عقد مؤتمرات دولية للدول الأطراف والموقعة على المعاهدات المنشئة لمناطق خالية من الأسلحة النووية من أجل دعم الأهداف المشتركة المتوخاة في هذه المعاهدات، على النحو المشار إليه في الفقرة 8
These should be the common objectives of the whole international community.
ويجب أن تكون هذه أهداف المجتمع الدولي بأسره
We hope to cooperate fully with him in realizing the common objectives of the Conference.
ونأمل أن نعمل معه بتعاون كامل في تحقيق الأهداف المشتركة للمؤتمر
Indeed, in some cases, multilateral disarmament forums are serving the common objectives of the international community well.
وبالطبع، فإن المحافل المتعددة الأطراف في مجال نزع السلاح تخدم في بعض الحالات الأهداف المشتركة للمجتمع الدولي بشكل جيّد
We reaffirm our commitment to the common objectives within the hemispheric systems and those of the United Nations.
ونحن نؤكد من جديد التزامنا باﻷهداف المشتركة في نطاق النظم القائمة في نصف الكرة اﻷرضية الذي ننتمي إليه ونظام اﻷمم المتحدة
The Common Objectives will be qualified and simplified with a focus on the student ' s learning outcome.
سوف يتم تأهيل الأهداف المشتركة وتبسيطها مع التركيز على النتائج المتعلقة بتعلّم الطالب
our efforts should be directed towards achieving the common objectives of disarmament and arms control.
توجه جهودنا صوب تحقيق الأهداف المشتركة لنزع السلاح وتحديد الأسلحة
Each GAVI partner had identified its core areas of competence, thus contributing to the common objectives of the alliance.
وحدد كل شريك من شركاء" التحالف العالمي للقاحات والتحصين" مجالات اختصاصه الأساسية، مما ساهم في بلوغ الأهداف المشتركة للتحالف
Their presence confirms the common objectives of all Euro-Atlantic democracies;
ويؤكد وجودهم الأهداف المشتركة للديمقراطيات الأوروبية- الأطلسية
of diverse values and beliefs without losing sight of the common objectives of all humanity.
ننمي تفهما عميقا لتنوع القيم والمعتقدات دون أن تغيب عن بالنا اﻷهداف المشتركة لجميع اﻹنسانية
Results: 3033, Time: 0.0718

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic