realization of the right toexercise of the right toenjoyment of the right toimplementation of the right toimplementing the right torealizing the right tofulfilment of the right tofulfil the right tothe pursuit of the right to
realization of the right toimplementation of the right toexercise of the right toenjoyment of the right toimplementing the right tofulfil the right tothe fulfilment of the right torealizing the right toto realize the right to
classes onsessions ontraining oncourses onlessons onexercises onactivities for
реализацию права на
realization of the right torealizing the right toenjoyment of the right toimplementation of the right tofulfil the right tothe exercise of the right tothe fulfilment of the right toimplementing the right to
The exercise of internal self-determination is impractical where the group concerned is highly dispersed,
Осуществление права на внутреннее самоопределение нецелесообразно в том случае, если соответствующая группа территориально рассеяна и не имеет какого-либо
The exercise of freedom of speech,
Осуществление права на свободу слова,
is our best guarantee against the exercise of absolute power
является нашей лучшей гарантией против проявления абсолютной власти
Remove excessive restrictions to the exercise ofthe freedom of assembly in order to facilitate peaceful demonstrations(Costa Rica);
Снять излишние ограничения наосуществление права на свободу собраний в целях содействия проведению мирных демонстраций( Коста-Рика);
as elements of crime prevention and the exercise of criminal jurisdiction.
одному из элементов предупреждения преступности и отправления уголовного правосудия.
As noted, confidence-building measures require the consensus of participating States and the exercise of free will by States with regard to the application of particular measures.
Как уже отмечалось, меры укрепления доверия требуют от участвующих государств консенсуса и проявления государствами свободной воли в вопросах принятия конкретных мер.
The exercise of accounting for 2001 and 2002 travel advances is ongoing
Работа по учету авансов на покрытие путевых расходов за 2001 и 2002 годы уже начата
The exercise of self-defence recognized in Article 51 of the United Nations Charter should be proportional to the armed attack that gave rise to it.
Осуществление права на самооборону, признанного в статье 51 Устава Организации Объединенных Наций, должно быть соразмерно вооруженному нападению, которое его вызывает.
the world,">in all matters relating to the exercise of"democracy.
политических руководителей по всему миру, по всем вопросам, касающимся проявления' демократии.
The exercise of freedom of expression by media professionals demands good judgement, rationality and a sense of responsibility.
Осуществление права на свободное выражение мнений работниками средств массовой информации требует здравых суждений, рациональности и чувства ответственности.
The exercise of strengthening the United Nations system encompasses restructuring,
Работа по укреплению системы Организации Объединенных Наций предполагает перестройку,
human rights for candidate judges and prosecutors which include the exercise of fundamental rights
прокуроров читаются курсы лекций по правам человека, включая занятия по основным правам
Where in the value chain is television broadcasting most vulnerable to the exercise of market power today
В какой точке стоимостной цепи телевизионное вещание наиболее уязвимо для проявления рыночной силы в настоящее время
The exercise of these rights is limited only by the fact that the majority of women belong to the poorest segment of the country's population
Единственным ограничением в пользовании этими правами является то, что большинство женщин относятся к наиболее бедным слоям населения страны
The exercise of freedom of religion could therefore potentially give rise to instances of advocacy that are prohibited by article 20.
Поэтому осуществление права на свободу религии может потенциально привести к возникновению ситуаций, связанных с пропагандистскими выступлениями, запрещенными в статье 20.
The exercise of freedom of expression remains a challenge, in particular among journalists,
Осуществление права на свободу выражения мнений остается сложной задачей,
Some additional points may be made here concerning the exercise ofthe freedom of religion by members of national minorities.
Здесь можно было бы представить некоторые дополнительные соображения, касающиеся осуществления права на свободу религии лицами, принадлежащими к национальным меньшинствам.
This means that the exercise of freedom of expression might entail a violation of the rights of others.
Это означает, что осуществление права на свободное выражение своих убеждений может повлечь за собой нарушение прав других лиц.
Русский
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文