Examples of using
The preceding
in English and their translations into Russian
{-}
Official
Colloquial
During the preceding eight years, there had been great changes in the political,
За предыдущие восемь лет в политической, экономической и социальной ситуации в
Detailed information on this question was provided in the preceding periodic report that the Government of Azerbaijan submitted to the Committee on the Elimination of Racial Discrimination.
Подробная информация по данному пункту была представлена в предыдущем периодическом докладе, представленном Комитету по ликвидации расовой дискриминации со стороны Правительства Азербайджанской Республики.
After having fallen steadily during each of the preceding four years, coffee prices plunged by a further 30 per cent.
После непрерывного падения в течение четырех предыдущих лет цены на кофе снизились еще на 30 процентов.
It expressed concern at the information indicating that 400 judges had been dismissed during the preceding two years.
Он выразил обеспокоенность в связи с информацией о том, что в течение предшествующих двух лет было уволено 400 судей.
On the basis of the legislation already mentioned in paragraph 63 of the preceding periodic report,
Наряду с правовыми нормами, упомянутыми в пункте 63 предыдущего периодического доклада Румынии,
It is assumed that the staffing estimates under the preceding illustrative example can be used as an average basis for each trial.
Предполагается, что оценки потребностей в персонале, приведенные в предыдущем примере, могут использоваться для оценки средних потребностей в персонале для каждого судебного процесса.
having spent the preceding nine days together on board Mohamed Al-Fayed's yacht Jonikal on the French
проведя предыдущие девять дней вместе на борту яхты« Jonikal» Мохамеда Аль- Файеда на французской
The leave provided for in the preceding two paragraphs shall not be computed as part of"other leave.
Отпуск, предусмотренный в двух предыдущих пунктах, не засчитывается как часть" дополнительного отпуска.
Your international application can claim priority from another appropriate registered design filing made within the preceding six months.
Ваша международная заявка может содержать заявление, испрашивающее приоритет заявки на регистрацию образца, поданное в течение предшествующих шести месяцев.
In the labour market, unemployment had dropped considerably during the preceding three years and unemployment among women was lower than among men.
Что касается рынка труда, то уровень безработицы значительно сократился за предшествующие три года, и среди женщин он ниже, чем среди мужчин.
As has been repeatedly stated in the reports of the preceding Special Rapporteur,
Как неоднократно указывалось в докладах предыдущего Специального докладчика,
An opportunity and an imperative to make the structures formed in the preceding fifteen years deliver their best for the benefit of the people.
Возможность и веление- сформированные в предыдущие полтора десятилетия системы максимально поставить на службу человеку.
This takes into account an average actual deployment of 102 observers over the preceding three fiscal periods.
При этом учитывается средний показатель фактического развертывания наблюдателей, который в течение предыдущих трех бюджетных периодов составлял 102 человека.
Nothing in the letter explains why the autopsy had not been carried out earlier, during the preceding five hours while Ms. Bhutto's remains were at Rawalpindi General Hospital.
Нигде в письме не объясняется, почему вскрытие не было произведено ранее в течение предшествующих пяти часов, когда останки гжи Бхутто находились в городской больнице Равалпинди.
In the preceding two years, the World Food Programme had devoted 57 per cent of its assistance to the least developed countries.
В предшествующие два года Всемирная продовольственная программа выделила 57 процентов своей помощи наименее развитым странам.
Financial statements should show comparative figures for the preceding financial period in respect of all amounts reported;
В финансовых ведомостях должны приводиться сравнительные данные за предшествующий финансовый период в отношении всех фигурирующих в отчетности сумм;
It indicated that the risk of deaths was linked to the PM2.5 level in the preceding two to three years, but not to pollution levels in the earlier period.
Было отмечено, что степень риска летального исхода связана с уровнем ТЧ2, 5 в предыдущие два- три года, а не с уровнями загрязнения в более ранний период.
Financial statements should show comparative figures for the corresponding period of the preceding financial period;
В финансовых ведомостях должны приводиться сопоставимые данные за соответствующий отрезок времени предыдущего финансового периода;
The Auditor also noted that the accounting principles were applied on a basis consistent with that of the preceding financial period.
Ревизор также отметил, что принципы бухгалтерского учета применялись на той же основе, что и в предыдущем финансовом периоде.
The number of allegations received to date in 2004 represents a slight decrease over the preceding two years.
Число заявлений, полученных по настоящее время в 2004 году, несколько ниже, чем за два предыдущих года.
Русский
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文