THE PRINCIPLES AND GUIDELINES in Russian translation

[ðə 'prinsəplz ænd 'gaidlainz]
[ðə 'prinsəplz ænd 'gaidlainz]
принципы и руководящие указания
principles and guidelines
principles and guidance
принципы и
principles and
guidelines and
policies and
принципах и руководящих положениях
principles and guidelines
принципами и руководящими положениями
principles and guidelines
принципами и руководящими указаниями
principles and guidelines
принципов и
principles and
guidelines and
принципах и руководящих указаниях
principles and guidelines
принципами и

Examples of using The principles and guidelines in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The Principles and Guidelines had been drafted to reflect a victim-based perspective,
Проект Принципов и руководящих положений отражает подход, основанный на интересах жертв нарушений,
She noted that the Principles and Guidelines had been an important resource for the work of her mandate.
Она отметила, что Принципы и руководящие положения являются важным подспорьем в работе по осуществлению ее мандата.
annex XX presented the principles and guidelines it was proposing.
в приложении XX излагаются предлагаемые ею принципы и руководящие указания.
The implementation of that experiment should be consistent with the principles and guidelines set forth in General Assembly resolution 60/283, section III.
Такой эксперимент должен проводиться в соответствии с принципами и руководящими указаниями, сформулированными в разделе III резолюции 60/ 283 Генеральной Ассамблеи.
Requests the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights to disseminate the Principles and Guidelines as appropriate;
Просит Управление Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека обеспечить надлежащее распространение Принципов и Руководящих положений;
governmental organizations relating to issues raised in the principles and guidelines was discussed.
конкретные программы межправительственных и правительственных организаций, относящихся к вопросам, затрагиваемым в принципах и руководящих положениях.
The Principles and Guidelines provided a robust framework for prevention at both national
Принципы и руководящие положения предусматривают четкие рамки для предотвращения на национальном
It was also working with UNICEF to rescue children working in armed groups and implement the Principles and Guidelines on Children Associated with Armed Forces
Йемен также сотрудничает с ЮНИСЕФ над спасением детей, работающих в вооруженных группах, и осуществлением принципов и установок в отношении детей,
Provision of support to local and national authorities in their efforts to develop housing strategies based on the principles and guidelines provided by the global housing strategy.
Оказание поддержки местным и национальным органам власти в их усилиях по разработке стратегий обеспечения жильем на основе принципов и руководящих положений, содержащихся в глобальной жилищной стратегии.
He confirmed his country's commitment to the rights-based approach reflected in the Principles and Guidelines and noted significant developments within Egypt.
Он подтвердил приверженность его страны подходу с позиций прав человека, отраженному в Принципах и руководящих положениях, и отметил значительные изменения, произошедшие в Египте.
approved in accordance with the principles and guidelines laid down in the regulations in force.
утверждается в соответствии с принципами и руководящими указаниями, изложенными в действующих нормативных актах.
The Principles and Guidelines and the human rights-based approach have reportedly also played an important role in the development of standards
Принципы и руководящие положения, а также правозащитный подход играют, согласно полученным сообщениям, важную роль и в разработке стандартов
Noting the emphasis placed in the principles and guidelines on adequate training in and understanding of, the performance appraisal process, the Commission welcomed that initiative.
Комиссия приветствовала эту инициативу, отметив то, что в принципах и руководящих указаниях особое внимание уделяется обеспечению надлежащей подготовки по вопросам служебной аттестации и пониманию этого процесса.
Furthermore, the HLG-BAS recommended that the CES be informed about the Principles and Guidelines on Building Multilingual Applications for Official Statistics.
Кроме того, ГВУ- БАС рекомендовала проинформировать КЕС о Принципах и руководящих положениях построения многоязычных приложений для официальной статистики.
consensus by all Somali clans on the principles and guidelines for the third and final phase of the Conference.
достижения консенсуса всеми сомалийскими кланами относительно принципов и установок для третьего, окончательного этапа Конференции.
If the change of title is accepted, the revised text of the principles and guidelines dated 23 October 2003 would reflect that change consistently throughout.
Если будет получено согласие на замену заглавия, то это изменение будет внесено по всему пересмотренному тексту принципов и руководящих положений от 23 октября 2003 года.
In Germany, the Principles and Guidelines correspond to the German standards
В Германии Принципы и руководящие положения соответствуют немецким стандартам
Hence States could implement the Principles and Guidelines for Protection of the Heritage of Indigenous Peoples, consistent with their
Таким образом, государства могут осуществлять Принципы и руководящие положения по охране наследия коренных народов в соответствии со своими обязательствами,
While the principles and guidelines deal essentially with individual rights,
Хотя принципы и руководящие положения касаются, главным образом,
The participants were reminded, however, that the Principles and Guidelines dealt with victims of gross violations of international human rights law
Однако участникам было напомнено о том, что Принципы и руководящие положения касаются жертв грубых нарушений международных норм в области прав человека
Results: 236, Time: 0.0977

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian