[ðə 'prəʊgræm əb'dʒektivz]
цели программы
objectives of the programmegoals of the programmeaims of the programmeobjectives of the program программные цели
programme objectivesprogramme goalsprogrammatic objectivesprogramme targetspolicy objectivesprogram objectivespolicy goalsprogram goalsprogrammatic goals
программные задачи
programmatic objectivesprogramme objectivesprogramme taskspolicy objectivesprogram objectivesцели программ
programme objectivesprogramme targetsprogrammatic objectives целей программы
objectives of the programmegoals of the programmeaims of the programmeprogram objectivesprogramme purposes целями программы
objectives of the programmegoals of the programmethe aims of the programmeprogram objectives
программными целями
programme objectivesprogramme goalsthe programmatic goalsthe policy objectivespolicy goals
In fact, the Inspector found a number of cases where the programme objectives were formulated in an exceptionally flexible way enough to allow programme managers to mobilize regular
Инспектору даже удалось обнаружить несколько случаев, когда цели программ были сформулированы чрезвычайно оперативно, чтобы у руководителей программ была возможность скоординированным образом мобилизоватьThe programme objectives of most United Nations entities include a capacity-building perspective, and many technical cooperation
Программные цели большинства подразделений Организации Объединенных Наций включают деятельность по созданию потенциала,environmental impacts of a public policy/programme in a consistent manner and to check whether the programme objectives could have been achieved at less cost to the public budget.
политики/ программы на экономику, социальную сферу и окружающую среду и проверить, возможно ли достижение целей программы с меньшими затратами для государственного бюджета.the programmes themselves to ensure that the programme objectives are realistic given the available resources,
самими программами для обеспечения того, чтобы цели программ были реалистичными с учетом имеющегося объема ресурсовa view was expressed that the programme narrative did not clearly demonstrate a linkage between the programme objectives and the proposed level of resources and productivity targets.
было выражено мнение о том, что в описательной части программы недостаточно четко прослеживается связь между целями программы и целями в отношении предлагаемого объема ресурсов и производительности.her delegation was pleased that due attention had been given to firearm regulation measures in accordance with the programme objectives listed in the Secretary-General's proposal.
отмечает уделение должного внимания мерам по упорядочению положений, касающихся огнестрельного оружия, в соответствии с целями программы, содержащимися в предложении Генерального секретаря.there were cases where fundamental components could not be implemented due to lack of funding while other components that were less central to the programme objectives were implemented because of available funds.
структуры финансирования в ряде случаев основополагающие компоненты осу- ществить не удалось из-за отсутствия финансовых средств, а другие компоненты, имеющие меньшее отношение к целям программы, были осуществлены, поскольку необходимые средства имелись в наличии.non-governmental organizations to spend on implementing projects in line with the programme objectives of the organizations providing the funds.
неправительственным организациям для покрытия расходов на осуществление проектов в соответствии с целями программ организаций, предоставляющих эти средства.their sustainability; and determines the effectiveness of management practices to achieve the programme objectives.
также анализ эффективности управленческой практики в интересах достижения программных целей.The programme objectives are to train participants on legal aspects of sustainable development,
Цели программы состоят в профессиональной подготовке участников по правовым аспектам устойчивого развития,it is provided in a flexible form moulded around the programme objectives.
с тем чтобы">она оказывалась в гибкой форме, определяемой с учетом программных целей.While the programmatic aspects of the 1996-1997 budget continued to reflect the programme objectives set out in the Medium-term Plan for the period 1992-1997
Если программные аспекты бюджета на 1996- 1997 годы по-прежнему отражают цели программ, поставленные в среднесрочном плане на период 1992- 1997 годовthe United Nations Office at Nairobi are responsible for implementing the activities programmed under the present section and for attaining the programme objectives.
Отделении Организации Объединенных Наций в Найроби отвечают за осуществление мероприятий, запланированных по данному разделу, и за реализацию целей программы.attention will be given to firearm regulation measures, in accordance with the programme objectives listed in the proposal of the Secretary-General,
мерам по контролю над огнестрельным оружием будет уделяться должное внимание в соответствии с целями программы, перечисленными в предложении Генерального секретаря,be pursued on the basis of an integrated approach, in line with the programme objectives outlined by UNIDO and with the priorities of Member States,
должны осуществляться на основе комплексного под- хода в соответствии с программными целями ЮНИДО и приоритетами государств- членовwhich also had endorsed the programme objectives of the organization.
в которых также утверждались программные цели организации.Education is a special process,- Mr. Kantor explains the programme objective.
Обучение- это особый процесс,- объясняет задачу программы Кантор.In the programme objective established by the General Assembly for the Development Account,
В программных целях, определенных Генеральной Ассамблеей для счета развития,The programme objective is to implement and supervise all prosecution Each fund source is responsible for covering all direct costs necessary to achieve the programme objective and attributable indirect costs.
Каждый источник финансирования обязан покрыть все прямые расходы, которые необходимо произвести для достижения цели программы, и соответствующие косвенные расходы.
Results: 46,
Time: 0.0702