The principles of sustainable development are reflected in the set of 17 universal sustainable development goals
Принципы устойчивого развития получили отражение в наборе из 17 всеобщих целей в области устойчивого развития
In a brute force approach, the algorithm would search for friendlies in the set of hundreds of thousands of inflected word forms
С помощью полного перебора алгоритм будет искать терм« friendlies» в наборе из сотни тысяч флективных словоформ
Based on the set of solutions identified in the objectives tree, you must now look at which is the most appropriate
Шаг 2- выберите наиболее подходящее решение Исходя из набора решений, определенных в результате создания« дерева задач»,
These data sources follow the set of concepts, definitions,
Эти базы данных формируются в соответствии с набором концепций, определений,
The set of goods includes goods in heavy demand
В набор товаров включены товары массового потребительского спроса,
binding orders for the set of all bodies, enterprises,
обязательные для исполнения предписания по совокупности всех органов, предприятий,
Without assuming the truth of the author's allegations, the set of circumstances alleged here would seem to warrant reflection and study by the United Nations.
Не утверждая об истинности заявления автора, вся совокупность изложенных в Соображениях обстоятельств, как представляется, требует осмысления и изучения со стороны Организации Объединенных Наций.
The set of tables details these measures further, through five pillars containing practical actions to support the implementation of the United Nations Trafficking Protocol.
В наборе таблиц подробно излагаются эти меры по пяти основным направлениям практических действий в поддержку осуществления Протокола Организации Объединенных Наций о торговле людьми.
The set of reference organizations includes the most typical organizations for the specific type of transport of goods in the region for the purposes of forming the sample;
В совокупность базовых организаций включаются организации наиболее типичные для данного вида транспортировки грузов в регионе, исходя из принципа отбора основного массива;
The set of participating countries is very nontrivial,
Сформированный состав стран- участниц проекта весьма нетривиален,
The set of herbs and spices"Aquavita" includes:
В состав набора трав и специй« Аквавита»
The set of herbs and spices"Absinthe" includes:
В состав набора трав и специй« Абсент»
The set of herbs and spices"Vermut Bianco" includes:
В состав набора трав и специй« Вермут Бьянко»
The set of herbs and spices"Erofeiich" includes:
В состав набора трав и специй« Ерофеич»
In the set of herbs and spices"Tincture of hunting":
В состав набора трав и специй« Настойка охотничья»:
His delegation would shortly submit written comments on the set of 27 articles on the topic which the Commission had adopted in 1997.
Делегация Словакии скоро представит письменные комментарии в отношении комплекса из 27 статей по этой теме, которые Комиссия приняла в 1997 году.
The yield on the Deposit depends on the set of interest on it, and the method of their accrual.
Доходность по вкладу зависит от установленных по нему процентов, а также способа их начисления.
The set of herbs and spices"Spicy Whiskey" includes:
Русский
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文