SET OF PRINCIPLES in Russian translation

[set ɒv 'prinsəplz]
[set ɒv 'prinsəplz]
свод принципов
set of principles
body of principles
set of guidelines
комплекс принципов
set of principles
series of principles
ряд принципов
number of principles
set of principles
series of principles
certain principles
совокупность принципов
set of principles
a collection of principles
перечне принципов
пакет принципов
set of principles
свода принципов
of the body of principles
set of principles
комплексу принципов
set of principles
комплексе принципов
набора принципов

Examples of using Set of principles in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The Set of Principles and rules- Chairperson's summary.
Комплекса принципов и правил- резюме Председателя.
Steps taken by States to meet their commitment to the Set of principles and Rules.
Меры, принимаемые государствами для выполнения своих обязательств по Комплексу принципов и правил.
The primary objective was to prepare a set of principles designed to.
Первоочередная задача заключалась в подготовке набора принципов, призванных.
A set of principles for a society for all ages;
Свода принципов создания общества для людей всех возрастов;
The updated Set of Principles, which reflects developments in international law and practice, is before the Commission E/CN.4/2005/102/Add.1.
Вниманию Комиссии представлен обновленный" Свод принципов", который отражает новые тенденции в международном праве и практике Е/ 2005/ 102/ Add. 1.
It was noted that UNCTAD was proposing a set of principles to serve as guidance for responsible lending and borrowing.
Было отмечено, что ЮНКТАД предлагает комплекс принципов в качестве ориентира для ответственного кредитования и заимствования средств.
A set of principles governs the treatment of agreed activities,
Свод принципов регулирует режим в отношении согласованной деятельности,
At the state level, proposed a set of principles and strategic actions designed to demonstrate how to effectively invest in human capital to achieve growth.
На государственном уровне предложенный набор принципов и стратегических мероприятий призван продемонстрировать, как эффективно инвестировать в человеческий капитал, чтобы добиться роста экономики.
The Working Group established a set of principles to guide the development of indicators, as follows.
Рабочая группа подготовила комплекс принципов, которыми следует руководствоваться при разработке показателей и которые приводятся ниже.
The set of principles contained in the report of the Secretary-General"An Agenda for Peace" provides a comprehensive framework for the maintenance of international peace and security.
Свод принципов, содержащийся в докладе Генерального секретаря" Повестка дня для мира", предоставляет всеобъемлющие рамки для поддержания международного мира и безопасности.
The GAC had previously issued a set of Principles regarding gTLD WHOIS Services in 2007 36,
GAC ранее оформил ряд принципов, касающихся служб WHOIS gTLD в 2007 году36,
The Statistical Commission adopted the revised set of principles and recommendations at its thirty-eighth session in 2007,
Статистическая комиссия утвердила пересмотренный набор принципов и рекомендаций на своей тридцать восьмой сессии в 2007 году
Can the United Nations Set of Principles and Rules provide a basis for consensusbuilding in international cooperation in competition policy?
Может ли Комплекс принципов и правил Организации Объединенных Наций служить основой для формирования консенсуса в международном сотрудничестве по вопросам политики в области конкуренции?
This can be facilitated by an agreed set of principles regarding international support for the efforts to establish
Этому может способствовать согласованный свод принципов, касающихся международной поддержки усилий по созданию
Third, it is important that a set of principles be agreed upon internationally for resolving issues related to debt workouts.
В-третьих, важно согласовать на международном уровне ряд принципов для решения проблем, относящихся к выходу из долгового кризиса.
This set of principles for business offer guidance on how to empower women in the workplace,
Этот набор принципов предпринимательской деятельности является руководством, в котором предлагаются пути расширения прав
The Set of Principles and Rules constitutes a key step towards the progressive elaboration of such a multilateral framework.
Комплекс принципов и правил представляет собой важный шаг в направлении постепенного создания такого рода многосторонней системы.
It contains a set of principles and guidelines highlighting the international standards prohibiting discrimination based on work and descent.
В докладе содержится свод принципов и руководящих положений, в которых отражены международные стандарты, запрещающие дискриминацию по роду занятий и родовому происхождению.
Dividend policy represents a set of principles ensuring the right of shareholders to receive a share of company's profits in the form of dividends.
Дивидендная политика Компании представляет собой совокупность принципов и мер, направленных на обеспечение прав акционеров на получение части прибыли Компании.
This set of principles, together with operational guidelines that are being developed, should serve as an effective instrument of humanitarian advocacy in all future United Nations operations.
Этот пакет принципов, а также разрабатываемые оперативные руководящие принципы должны послужить эффективным инструментом проведения гуманитарной политики во всех будущих операциях Организации Объединенных Наций.
Results: 563, Time: 0.0773

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian