Examples of using
The transitional arrangements
in English and their translations into Russian
{-}
Official
Colloquial
Decides that any attempt to delay, impede or violate the transitional arrangements referred to in paragraph 1 above shall be considered as an impediment to the peace process and could lead to
Постановляет, что любая попытка задержать, блокировать или сорвать осуществление переходных мер, о которых говорится в пункте 1 выше, рассматривается как препятствование мирному процессу и может привести к принятию соответствующих мер,
I therefore call on them to continue to support the transitional arrangements they have agreed upon and to fully cooperate with the ECOMIL forces
Поэтому я призываю их продолжать поддерживать переходные меры, о которых они договорились, и в полной мере сотрудничать с войсками ЭКОМИЛ на местах,
In particular, we applaud the agreement reached by the negotiating parties on the date of the end of April 1994 for the holding of the first democratic elections as well as the establishment of the Transitional Executive Council to oversee the transitional arrangements prior to elections.
В частности, мы приветствуем соглашение, достигнутое участниками переговоров относительно сроков проведения первых демократических выборов в конце апреля 1994 года, а также создание Переходного исполнительного Совета, который будет наблюдать за выполнением переходных мер до проведения выборов.
with respect to the transitional arrangements and how to achieve full restoration of constitutional order in the country following the 12 April 2012 military coup.
представителями гражданского общества, в отношении переходных механизмов и путей полного восстановления конституционного порядка в стране после военного переворота 12 апреля 2012 года.
That recommendation and the transitional arrangements that the Panel proposes are aimed at introducing an appropriate balance between continuity,
Эта рекомендация и переходный механизм, предлагаемые Группой, направлены на обеспечение надлежащей сбалансированности между преемственностью,
Good progress had been made in enhancing and testing the functionality of IMIS and legacy systems, and in clarifying the transitional arrangements up to full Umoja implementation, but the transitional strategy still entailed increased risks relating to data completeness and accuracy.
Значительного прогресса удалось достичь в деле расширения и проверки функциональности МСУГС и унаследованных систем и в разъяснении мер переходного характера до полного завершения проекта<< Умоджа>>, однако стратегия осуществления перехода все еще связана со значительным риском в том, что касается полноты и точности данных.
provide information on the transitional arrangements operating under the Montreal Protocol
предоставляется информация о переходных мероприятиях, реализуемых в рамках Монреальского протокола
rules applicable to the transitional arrangements.
применимых к переходным мерам.
including the transitional arrangements proposed in that recommendation.
включая предлагаемый в этой рекомендации переходный механизм.
in welcoming the agreement reached by the Congolese parties in Pretoria on 6 March 2003 on the transitional arrangements for a permanent political dispensation in the Congo.
приветствует соглашение, достигнутое конголезскими сторонами в Претории 6 марта 2003 года относительно переходных мероприятий по достижению постоянного политического урегулирования в Конго.
Archbishop Tutu was optimistic that the transitional arrangements would succeed.
архиепископ Туту оптимистично считает, что переходные мероприятия увенчаются успехом.
to redouble their efforts to reach consensus on the transitional arrangements and constitutional issues still outstanding
удвоить свои усилия для достижения консенсуса в отношении переходных мер и еще не решенных конституционных проблем
As to the arguments on the transitional arrangements, he submits that the fact that he was potentially eligible for a limited period to apply to regain his rights does not negate the fact that he lost them in the first place.
В связи с доводами о переходных мерах он утверждает, что наличие у него потенциального права в течение ограниченного периода ходатайствовать о восстановлении своих прав не аннулирует того факта, что он все же утратил их.
The Advisory Committee trusts that the transitional arrangements referred to in paragraph 9 above will clarify how the new contractual regime will apply to successful candidates from national competitive recruitment examinations and staff from language services.
Консультативный комитет надеется, что временные меры, о которых говорится в пункте 9 выше, внесут ясность в вопрос о порядке применения новой системы контрактов в отношении кандидатов, успешно сдавших национальные конкурсные экзамены в целях найма, и сотрудников языковых служб.
as well as the transitional arrangements to allow the completion of the deployment of AFISMA
также создание переходного механизма с целью способствовать развертыванию АФИСМА
to implement the Pretoria Accord expeditiously by putting in place without delay the transitional arrangements.
в оперативном порядке выполнить Преторийское соглашение, обеспечив при этом безотлагательное соблюдение договоренностей о переходном периоде.
Mustapha Niasse, require the strong support of all concerned, with a view to a timely, all-inclusive agreement among the Congolese parties on the transitional arrangements.
требуют решительной поддержки всех заинтересованных сторон в целях своевременного достижения всеобъемлющего соглашения между конголезскими сторонами о переходных механизмах.
while SPLM/A in Opposition would not sign the implementation matrix unless an agreement were reached on the transitional arrangements.
оно подпишет проект документа о прекращении военных действий только после достижения согласия по вопросу о переходных механизмах.
seriously compromise the transitional arrangements that form the basis for the Government of National Unity and Transition.
возникнет серьезная угроза переходным договоренностям, которые заложили базу переходного правительства национального единства.
with a view to reaching an early understanding on the transitional arrangements foreseen under the Lusaka Agreement.
как можно скорее достичь взаимопонимания в отношении процедур переходного этапа, предусмотренных Лусакским соглашением.
Results: 64,
Time: 0.0737
The transitional arrangements
in different Languages
Русский
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文