THIN LINE in Russian translation

[θin lain]
[θin lain]
тонкая линия
thin line
fine line
тонкая грань
fine line
thin line
тонкой линией
thin line
тонкую грань
fine line
thin line
тонкой линии
a thin line
тонкую линию
thin line
тонкой грани
fine line
thin line
thin line

Examples of using Thin line in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
All too often a thin line marks the difference between peaceful and military use of technologies.
Очень уж часто разница между мирным и военным применением технологий обозначена тонкой линией.
cohesion- what defines the thin line between success and failure.
что определяет тонкую грань между успехом и поражением.
squeeze the trigger slightly while you draw a thin line on one side of the item to be glued.
сожмите триггер немного в то время как вы рисуете тонкая линия на одной стороне элемента на приклеены.
The Real Companпa Irlandesa made a thin line between the wagons and the fighting,
Real Compania Irlandesa образовала тонкую линию между фургонами и местом сражения,
You can build a complicated castle and have it rest on a thin line and it will stay up because it doesn't weigh anything.
Можно выстроить замысловатый дворец и взгромоздить его на тонкой линии, и он будет стоять, потому что ничего не весит.
experimenting with the thin line that distinguishes play from reality.
экспериментируя с тонкой линией, отделяющей игру от реальности.
it was important not to cross the thin line between regulation and over-regulation.
особенно в банковском секторе, важно не переступать эту тонкую грань между регулированием и чрезмерным регулированием.
There are currently 30 000 artisanal fishers along South Africa's coastline living off of the sea, on a thin line between commercial and subsistence fishing.
Вдоль побережья Южной Африки сегодня существуют 30 000 рыбаков- кустарей, живущих морем и балансирующих на тонкой грани между коммерческим и натуральным рыбным хозяйством.
The infantry battalions formed themselves into two attack columns that would move like human avalanches at the thin line of Poco Velha's defenders.
Пехотные батальоны образовали две колонны, которые словно две живые лавины обрушатся на тонкую линию обороны Поко Велья.
they are a single, thin line.
бы они были единой тонкой линией.
In between the skirmishes, Gideon Jura tries to determine the thin line between intervention and imposition.
Во время затишья между сражениями Гидеон Джура пытается найти тонкую грань между вмешательством и войной.
on this peninsula-(applause)- this magnificent peninsula- the thin line of civilization that runs around the world
на этом прекрасном полуострове, тонкую границу цивилизаций, которая проходила через весь мир
There's a very thin line between simple and clean
Существует очень тонкая граница между простым, чистым
Pull a thin line or a brilliant thread on the diagonal of the room,
Протяните тонкую леску или блестящую нить по диагонали комнаты,
the concerned authorities may have blurred the thin line that distinguishes facilitation of religious freedoms from control.
имеют весьма расплывчатое представление о тонкой линии, отделяющей поощрение свободы религии от осуществления контроля.
Sangeetha Devi Dundroo of The Hindu commented:"Amala Paul manages to pull off a character that traverses a thin line between being naïve and downright silly.
Сангита Деви из The Hindu написала, что« Амала Пол сумела справиться с персонажем, который балансирует на тонкой границе между наивным и абсолютно глупым.
a moment comes when the luminous ball becomes a thin line of energy.
в конце концов наступает момент, когда светящийся шар превращается в тонкую полоску энергии.
Both on the left( the blue thin line) and on the right( the red thin line), fall within the range from 0 to 200 cm 3/s,
СОП как слева( тонкая линия синего цвета), так и справа( тонкая линия красного цвета) попадает в диапазон от до 200 см 3/ с,
In particular, the Special Rapporteur examines the thin line between ensuring that prosecutors are accountable in the discharge of their functions,
В частности, Специальный докладчик рассматривает тонкую грань между обеспечением подотчетности сотрудников прокуратуры при выполнении ими своих обязанностей
The Special Rapporteur also examines the thin line between ensuring that prosecutors are accountable in the discharge of their function
Специальный докладчик также рассматривает тонкую грань между обеспечением подотчетности сотрудников прокуратуры при выполнении ими своих обязанностей
Results: 58, Time: 0.0561

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian