THIS HONOUR in Russian translation

[ðis 'ɒnər]
[ðis 'ɒnər]
эту честь
this honour
this honor
эта честь
that honor
this honour
этой чести
this honor
this honour
эта награда
this award
this reward
this honour
this accolade

Examples of using This honour in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
although he is never actually given this honour in the Qur'an, because he was taught kalimat("words")
Адам был пророком( хотя он никогда не удостаивался такой чести в Коране), поскольку имел калам( слово)
We have made our first steps or, to be exact, have tested the waters in assigning under the State protection those historical monuments that had not been given this honour.
Мы сделали первые шаги, а точнее говоря, прощупали почву в деле передачи под государственную охрану памятников истории, коим такая честь оказана не была.
He was knighted in 1928, the first Australian artist to have had this honour.
В 1928 году был посвящен в рыцари- только лучший художник Австралии мог быть удостоен такой чести.
the entire Russian nation our profound thanks for this honour, and, in conclusion, I would like to congratulate Professor Thorsteinn Sigfusson on his extraordinary achievements.
России Владимиру Путину и всей России нашу глубокую благодарность за эту честь, и, в заключение, я хочу поздравить профессора Торстейнна Сигфуссона за его выдающиеся достижения.
Foreign persons resident in Peru who by virtue of distinguished services to the Peruvian Nation are proposed for citizenship by the Executive Branch may have this honour bestowed upon them by the Congress of the Republic by means of a Legislative Resolution.
А также иностранные граждане, проживающие на территории страны, которым за особые заслуги перед Перу гражданство было предложено исполнительной властью; эту честь оказывает Конгресс Республики принятием законодательной резолюции.
This is the first time that Ecuador has assumed this honour, having been accepted as a member of the Conference on Disarmament in 1999,
Эквадор впервые принимает на себя столь почетную обязанность, будучи принят в членский состав Конференции по разоружению в 1999 году, в тот год,
should such individual commit an act deemed to endanger the security of the State that conferred this honour, he may be divested of that nationality as being unworthy of it.
он совершает акт, рассматриваемый в качестве угрозы безопасности государства, оказавшего ему такую честь, он может быть лишен этого гражданства как не достойное его лицо.
2018- Winter Paralympics Opening Ceremony flag bearer, the first female Australian Winter Paralympian to be given this honour.
первая австралийская спортсменка Зимних Паралимпиад, удостоенная такой чести Australian Paralympic Winter Team for PyeongChang 2018 announced неопр.
how proud I am to have been given this honour.
в начале этой годовой сессии и я горд тем, что мне предоставлена такая честь.
I accept this honour with humility and a solemn pledge to dedicate myself to carrying out my new functions with the utmost devotion
Я покорно принимаю эту честь и торжественно заверяю в том, что я полностью посвящу себя выполнению своих новых функций с предельной самоотверженностью
It is a great privilege for me to have this opportunity to speak in this honoured Hall of peace.
Для меня большая честь иметь возможность выступить в этом почетном Зале мира.
To what do I owe this honour?
Кому я обязан такому визиту?
But, you know, this honour isn't just for me.
Но не только меня нужно чествовать.
Look, Reese, I didn't ask for this honour and I don't want it.
Послушай, Риз. Мне не нужна эта честь. Я не просила ее.
This honour for Switzerland gives me great joy
Та честь, которая была оказана Швейцарии,
He was selected for this honour in recognition of his achievements in the field of DNA repair.
Он был удостоен этой награды за свои достижения в области искусства и дизайна.
I know that Mr. Treki assumes this honour with the same passion
Я знаю, что гн ат- Трейки берет на себя эту почетную обязанность с такими же энтузиазмом
With this honour, the independent panel of experts confirmed the outstanding development and success of the brand Mayr-Melnhof Karton.
Независимая экспертная комиссия присудила эту награду бренду Mayr- Melnhof Karton за выдающееся развитие и успех.
only after a rigorous process was this honour finally bestowed on us.
начался процесс тщательной проверки, и лишь по завершении этого трудоемкого процесса мы удостоились чести получить этот сертификат.
Conference of La Francophonie, I feel proud for this honour bestowed upon Armenia.
Армения принимает председательство в Министерской конференции Франкофонии, я чувствую гордость за эту оказанную Армении честь.
Results: 4306, Time: 0.0563

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian