THUS HELP in Russian translation

[ðʌs help]
[ðʌs help]
тем самым помочь
thus help
thereby help
thereby assisting
thus assist
таким образом помочь
тем самым способствовать
thereby contribute to
thus contribute to
thereby facilitate
thus promote
thus help
thereby promote
thereby helping
thus assist
thus facilitate
тем самым помогают
thus help
thereby help
тем самым поможет
thereby help
thus help

Examples of using Thus help in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Industrial development cooperation could raise the productivity of developing countries and thus help reduce poverty.
Сотрудничество в области промышленного развития может помочь в повышении производительности развивающихся стран и тем самым содействовать сокращению масштабов нищеты.
provide counter-cyclical finance, and thus help create a better environment for sustainable growth.
обеспечить антициклическое финансирование, способствуя, таким образом, формированию более благоприятных условий для устойчивого роста.
reporting will allow the Committee to make periodic, necessary adjustments and thus help ensure progress towards the Committee's goals.
отчетность предоставят Комитету возможность осуществлять периодические необходимые изменения, содействуя таким образом обеспечению прогресса в достижении своих целей.
its potential impact and thus help to raise awareness;
его возможного воздействия и, таким образом, способствуют повышению уровня информированности;
The defined preloading forces prevent the melt from penetrating between the screw element and the shaft and thus help to avoid time consuming and expensive dismantling and cleaning operations.
Определенные силы предварительного натяжения препятствуют проникновению сплава между частью шнека и шнековым стержнем, тем самым облегчают демонтаж и очистку.
Finally, ceramic tiles provide an ideal basis for underfloor heating and thus help save energy.
И последнее, но не менее важное: керамическая плитка является наилучшей основой для отопления нагретым полом и, таким образом, способствует экономии энергии.
unconditionally and without delay and thus help us in our common endeavour to build a world that is more just.
безоговорочно и незамедлительно и тем самым помочь нам в наших общих усилиях по спасению мира, который более чем справедлив.
manufactured nanomaterials herein proposed by Switzerland could thus help countries to address this issue,
предложенные Швейцарией в настоящем документе, могут, таким образом, помочь странам в решении этого вопроса,
A judicious blend of price mechanism and deliberate policies should also promote environmentally sound use of resources and thus help to rectify some of the failure of environmental policies under central planning.
Разумное сочетание механизма цен и обдуманной политики должно также способствовать рациональному использованию ресурсов с экологической точки зрения и тем самым помочь исправить некоторые из недостатков политики в области охраны окружающей среды при системе централизованного планирования.
the private sector, and thus help to identify the nature,
частным сектором и тем самым способствовать определению характера,
drive energy efficiency and renewable energy projects and thus help Poland make the transition to a resource-efficient, renewables-based economy.
возобновляемых источниках энергии и, таким образом, помочь Польше осуществить переход к ресурсоэффективной экономике на основе возобновляемых источников энергии.
many commentators speculated that the ultimate purpose of HSU was to take away pensioners' votes from rejuvenated SDP and thus help ruling HDZ remain in power.
многие комментаторы предполагали, что конечной целью ХПП было отобрать голоса пенсионеров у обновленной СДП и тем самым помочь правящей ХДС остаться у власти.
the least developed countries, and thus help to review progress in implementing the outcomes of the Third United Nations Conference on the Least Developed Countries in their area of concern;
наименее развитых стран и тем самым способствовать обзору прогресса в осуществлении решений третьей Конференции Организации Объединенных Наций по наименее развитым странам в их сферах ведения;
It was hoped that the General Assembly would once again call upon States to make use of the services of the Commission in appropriate cases and thus help restore respect for international humanitarian law.
Выражается надежда на то, что Генеральная Ассамблея еще раз призовет государства воспользоваться услугами Комиссии в соответствующих случаях и, таким образом, помочь восстановить уважение к международному гуманитарному праву.
which will help to keep you feeling full longer and thus help with appetite control.
которые помогут сохранить ощущение сытости дольше и тем самым помочь с аппетитом контроля.
We believe that this approach will provide our partner Governments with a higher degree of predictability and thus help them to prepare longer-term strategies
Мы полагаем, что такой подход предоставит правительствам из числа наших партнеров больше возможностей в плане предсказуемости и тем самым поможет им разрабатывать более долгосрочные стратегии
aiming to provide quality primary education for this population and thus help their overall integration into the society.
обеспечить надлежащее начальное образование для этой группы населения и тем самым способствовать ее общей интеграции в общество.
cooperation in the development of nuclear energy for peaceful purposes, and thus help to restore the consensus on which the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons is based.
сотрудничество в развитии атомной энергетики в мирных целях, и, таким образом, помочь восстановить консенсус, на котором основывается Договор о нераспространении ядерного оружия.
It was hoped that an important share of those resources would be invested in poor countries starved of capital and skills and thus help to accelerate economic growth
Выражались надежды на то, что значительная доля этих ресурсов будет инвестирована в бедные страны, испытывающие нехватку капитала и знаний, и тем самым поможет ускорить экономический рост
operational challenges of asset recovery, recommending the development of a number of tools that could make a difference in practitioners' everyday work and thus help to make chapter V of the Convention an operational tool for the international community.
аспектам возвращения активов и рекомендовала разработать ряд инструментов, которые могли бы заметно изменить характер повседневной работы специалистов- практиков и тем самым способствовать превращению главы V Конвенции в практический инструмент международного сообщества.
Results: 91, Time: 0.062

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian