TO AVOID UNNECESSARY in Russian translation

[tə ə'void ʌn'nesəsri]
[tə ə'void ʌn'nesəsri]
избежать лишних
to avoid unnecessary
avoiding extra
с чтобы избежать ненужных
to avoid unnecessary
избежать излишних
to avoid unnecessary
избежать неоправданных
to avoid unnecessary
to avoid unjustified
в избежания ненужного
to avoid unnecessary
недопущение ненужного
избежать необоснованных
to avoid unnecessary
с чтобы избежать ненужного
to avoid unnecessary
избежать лишней
to avoid unnecessary
с чтобы избежать ненужной
to avoid unnecessary
to avoid unduly
избежать излишнего
избегать излишнего

Examples of using To avoid unnecessary in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
whether an active registration of the appropriate trademark exists and to avoid unnecessary time and material expenditures connected with refusal to grant the registration.
существует ли активная регистрация конкретной торговой марки и избежать необоснованных временных и материальных затрат, связанных с отказом в регистрации.
which will allow to avoid unnecessary conversion procedures.
что позволит избежать лишних процедур конвертации.
Programme of Action mentions intergovernmental efforts to avoid unnecessary duplication.
Программы действий говорится об усилиях на межправительственном уровне в целях избежания ненужного дублирования.
had advised States to maintain two sets of rules governing the settlement of disputes, in order to avoid unnecessary interference with domestic laws.
ствам сохранить два свода норм, регулирующих раз- решение споров, с тем чтобы избежать ненужного вмешательства в применение внутренних правовых норм.
this will give you the opportunity to avoid unnecessary questions of the state Commission.
это даст вам возможность избежать лишних вопросов государственной комиссии.
To avoid unnecessary waste of time for negotiations,
Избежать лишней траты времени на переговоры,
Concerning the working group, the need to make fast progress in the current process, so as to avoid unnecessary spending of resources;
В отношении рабочей группы- необходимости достижения быстрого прогресса в рамках существующей процедуры, с тем чтобы избежать ненужного расходования ресурсов;
But in order to avoid unnecessary risk in such an important matter should use the services of a professional real estate agency,
Но для того, чтобы избежать излишнего риска, в таком ответственном деле стоит воспользоваться услугами профессионального агентства по недвижимости,
Timely availability of these documents will help to avoid unnecessary work on the sites of installation of certain elements.
Своевременное наличие этих документов поможет избежать лишней работы на участках монтажа тех или иных елементов.
The compactness of this structure makes it possible to avoid unnecessary work and create a cozy atmosphere of housing.
Компактность такого сооружения дает возможность избежать лишней работы и создать уютную атмосферу жилья.
Whether during the reconnaissance had been provided the mobility maneuver of police cordons in order to avoid unnecessary crowding protesters,
Были ли во время рекогносцировки проведены учения о маневрах полицейских кордонов для того, чтобы избежать излишнего скопления протестующих,
it would also be important to ensure that the system devised for the convention took into account existing regional mechanisms and strived to avoid unnecessary duplication.
было бы также весьма важным обеспечить, чтобы система, разработанная для конвенции, принимала во внимание существующие региональные механизмы и стремилась избегать излишнего дублирования.
the use of samples in order to avoid unnecessary disturbance of the operating site;
использование проб для того, чтобы избегать излишнего возмущения участка работ;
Do not forget to leave the hole row at the beams without bolts to avoid unnecessary work.
Во время установки элементов не ставьте болты в этот ряд отверстий, который совпадает с балками, чтобы избежать лишней работы.
Some States felt that the type of the activities which came within the scope of the draft articles should be specified to avoid unnecessary confusion.
Некоторые государства считали, что следует конкретно указать тип видов деятельности, которые подпадают под сферу охвата проектов статей, чтобы избежать излишней неясности.
should be reviewed in order to avoid unnecessary confusion and possible abuse.
поэтому его следует пересмотреть, чтобы избежать неоправданного смешения этих понятий или возможного злоупотребления ими.
Moreover, URDG 758 featured a number of innovations dictated by-- inter alia-- the need to avoid unnecessary disputes.
Кроме того, УПГТ 758 отличаются рядом нововведений, продиктованных, помимо прочего, необходимостью недопущения ненужных споров.
Work out solutions with Georgia to avoid unnecessary changes of loco crews
Разработка совместно с Грузией решений, позволяющих избежать лишней смены экипажей локомотивов
The need to achieve cooperation and coordination and to avoid unnecessary duplication of proposed actions with relevant provisions contained in other international agreements;
Необходимость налаживания сотрудничества и координации, а также избежания ненужного дублирования между предлагаемыми действиями и соответствующими положениями других международных соглашений;
We should make sure to avoid unnecessary duplication, taking into account the important goal of the United Nations reform agenda,
Нам следует избегать ненужного дублирования с учетом важной цели программы реформ Организации Объединенных Наций, а именно: достижения в наших усилиях
Results: 230, Time: 0.079

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian