respect the principlesobserve the principlescomply with the principlesto adhere to the principlesabide by the principlesto follow the principlesuphold the principlesimplement the principles
по соблюдению принципов
to comply with the principlesto respect the principles
соответствовать принципам
be consistent with the principlescomply with the principlesconform to the principlesin line with the principlesin conformity with the principlesin keeping with the principlesadhere to the principlesin accordance with the principlesin compliance with the principles
adhere to the principlesabide by the principlesfollow the principlesuphold the principlescomply with the principlesadherence to the principlesto maintain the principles
Examples of using
To comply with the principles
in English and their translations into Russian
{-}
Official
Colloquial
Reaffirming further the obligation of all Member States to comply with the principles of the Charter of the United Nations
Вновь подтверждая далее обязанность всех государств- членов соблюдать принципы Устава Организации Объединенных Наций
as should the need to comply with the principles contained in the Preamble to the Constitution,
истинную родину равно как и необходимость соблюдать принципы, содержащиеся в Преамбуле к Конституции,
reaffirmed that"all parties are bound to comply with the principles and rules of international humanitarian law.
что<< все стороны обязаны соблюдать принципы и нормы международного гуманитарного права.
only to companies that have undertaken to comply with the principles of personal data protection imposed through a Privacy Shield.
только компаниям, которые взяли на себя обязательство соблюдать принципы защиты персональных данных, установленных с помощью Privacy shield.
The petitioners argue that the State party has failed to comply with the principles of the Convention as a whole because it provides for more extensive protection for victims of defamation than for victims of racial discrimination.
Заявители утверждают, что государство- участник не соблюдает принципов Конвенции в целом, поскольку обеспечивает более широкую защиту жертвам диффамации, чем жертвам расовой дискриминации.
Country-specific resolutions not only failed to comply with the principles and objectives of the United Nations,
Резолюции по отдельным странам не только не соответствуют принципам и целям Организации Объединенных Наций,
the United Nations of the action they were taking to comply with the Principles.
Организацию Объединенных Наций о принимаемых ими мерах по обеспечению соблюдения Принципов.
In order to comply with the principles of 1325 and international obligations relating to women's participation in decision-making
Чтобы удовлетворять принципам 1325 и международным обязательствам, касающимся участия женщин в процессе принятия решений,
commitment required to comply with the principles set out in the Rio Declaration
необходимые для соблюдения принципов, содержащихся в Декларации Рио-де-Жанейро,
Reaffirming the obligation of Member States to comply with the principles of the Charter and the resolutions of the United Nations regarding the right to self-determination,
Вновь подтверждая обязательство государств- членов соблюдать принципы Устава и резолюции Организации Объединенных Наций, касающиеся права на самоопределение,
they all need to comply with the principles of consent among the parties involved in conflict,
все операции без исключения должны отвечать принципам согласия между сторонами, участвующими в конфликте,
communications technologies could be used to promote goals that are incompatible with the need to maintain international stability and security and to comply with the principles of the sovereign equality of States,
достижения в информационной сфере могут быть использованы в целях, не совместимых с задачами поддержания мировой стабильности и безопасности, соблюдением принципов суверенного равенства государств,
In order to attain such an objective, it is essential for all States to respect established rules governing relations among States, to comply with the principles and objectives of the United Nations, and therefore,
Однако для достижения этой цели необходимо, чтобы все государства уважали общепризнанные нормы, регулирующие международные отношения, в соответствии с принципами и целями Устава Организации Объединенных Наций
cooperation mechanisms, of recipients' commitment to comply with the principles referred to in paragraphs 17
сотрудничества учитывать приверженность получателей соблюдению принципов, упомянутых в пунктах 17
Precautions taken before and during the attack as well as avoiding superfluous injury/unnecessary suffering is one of the main tasks of a military commander who is preparing and conducting certain military operation in order to comply with the principles of the international humanitarian law including the use of munitions and submunitions.
С тем чтобы блюсти принципы международного гуманитарного права, одной из основных задач военного командира, который осуществляет подготовку и проведение определенной военной операции, включая применение боеприпасов и суббоеприпасов, являются предосторожности, принимаемые до и в ходе нападения, а также избежание чрезмерных повреждений/ ненужных страданий.
States the right to judge actions of predecessor or successor States which had failed to comply with the principles applicable in this area.
предложения о предоставлении третьим государствам права оценивать действия государств предшественников или преемников, которые не обеспечили соблюдение принципов, применимых в этой области.
contained an appeal to the Israeli Government to comply with the principles of international humanitarian law
также содержится призыв к израильскому правительству соблюдать принципы международного гуманитарного права
as well as of the need to comply with the principles of law and preserve the environment during armed conflict, he expressed appreciation
подчеркнув необходимость соблюдения принципов права и охраны окружающей среды в ходе вооруженного конфликта,
It supported the idea of a sustainable development conference in 2012 at which developed countries committed to complying with the principles of sustainable development.
Венесуэла поддерживает предложение о проведении в 2012 году Конференции по устойчивому развитию, на которой развитым странам следует взять на себя обязательства по соблюдению принципов устойчивого развития.
Urges Member States to comply with the principle aut dedere aut judicare with a view to bringing to trail the organizers
Настоятельно призывает государства- члены соблюдать принцип aut dedere aut judicare в целях привлечения к суду организаторов
Results: 56,
Time: 0.0895
To comply with the principles
in different Languages
Русский
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文