TO PROCEDURES in Russian translation

[tə prə'siːdʒəz]
[tə prə'siːdʒəz]
к процедурам
to the procedures
proceedings
processes
в порядке
am fine
's okay
right
in order
in the manner
's OK
according to the procedure
by way of
as a matter

Examples of using To procedures in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
from principles to procedures, from claims to rights.
от принципов- к процедурам и от постулатов- к правам.
which includes detailed regulations relating to procedures before, during and after parliamentary elections.
который включает подробные правила, относящиеся к процедурам до, во время и после выборов в парламент.
Preventive measures do not make any reference to methods of analysis or to procedures that are not recognized.
Превентивные меры никак не апеллируют ни к методам анализа, ни к процедурам, которые не получили признания.
defines requirements to procedures of allocation and change of roles and authorities.
также определяет требования к процедурам выделения и изменения ролей и полномочий.
Reference was made to procedures under a number of treaty-based
Была сделана ссылка на процедуры, предусмотренные различными договорными
UNIFIL had not adhered consistently to procedures for implementing engineering projects so as to ensure that priorities were met
ВСООНЛ последовательно не придерживались процедур осуществления инженерно-технических проектов с целью обеспечить выполнение приоритетных задач
it only applies to procedures/mechanisms“under this Article”,
она распространяется только на процедуры/ механизмы,
Changes to the system and to procedures will be required
Потребуется изменить систему и процедуры, в связи с чем ожидается,
Before being approved, each programme must be subject to procedures for consideration and consultation
Каждая программа до ее утверждения проходит процедуры рассмотрений и согласований,
In particular, and in contrast to procedures in ordinary criminal courts,
В частности, обвиняемые, как сообщается, в отличие от процедур, применяемых в обычных уголовных судах,
Give priority to procedures for the speedy return of children, with the member States bearing part of the responsibility;
Будет признавать приоритетности процедур скорейшего возвращения детей при частичной ответственности со стороны государств- членов;
With regard to procedures stipulated by this Law,
На процедуры, предусматриваемые этим законом,
Countries may wish to give consideration to procedures developed by the competent authorities for consultations covering more than the two competent authorities under a particular treaty.
Страны могут пожелать рассмотреть разработанные компетентными органами процедуры проведения консультаций с участием более двух компетентных органов в рамках конкретного договора.
In regard to procedures for adjusting emission reduction commitments or inventories under the Gothenburg Protocol for
В отношении процедур для внесения коррективов в соответствии с Гетеборгским протоколом в обязательства по сокращению выбросов
Access to those rooms is protected by a system of magnetic cards, and visitors must sign a register and be accompanied when moving about in the room, according to procedures.
Доступ в эти помещения контролируется при помощи системы магнитных карточек, и согласно процедурам посетители должны расписаться в регистрационном журнале и иметь сопровождение при нахождении в помещении.
With a scope limited to procedures for dealing with some aspects of cross-border cases,
Предполагается, что Типовые положения, сфера действия которых ограничена процедурами для урегулирования некоторых аспектов трансграничных дел,
Other issues of relevance to procedures of expulsion of the above persons from the territory of Azerbaijan are regulated by the Migration Code.
Прочие вопросы, вытекающие из процедуры выдворения данных лиц за пределы Азербайджанской Республики решаются Миграционным Кодексом.
Endorse the proposedmodification to procedures for consideration and approval of UNFPA country programme documentation(DP/FPA/2014/3);
Одобрить предлагаемое изменение процедур рассмотрения и утверждения документов по страновым программам ЮНФПА( DP/ FPA/ 2014/ 3);
It would in fact be useful to stop giving so much attention to procedures and processes and to focus instead on more productive matters.
В действительности представляется уместным перестать уделять столь пристальное внимание процедурам и процессам и вместо этого заняться более продуктивными вопросами.
The sampling and sample preparation to determine all parameters should be made according to procedures of ISO 5069 standard,
Отбор и подготовка проб для определения всех параметров должны производиться в соответствии с процедурами, предусмотренными соответственно в частях 1
Results: 216, Time: 0.0479

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian