TO PULL OFF in Russian translation

[tə pʊl ɒf]
[tə pʊl ɒf]
провернуть
do
turn
pull
make
run
справиться с
cope with
to deal with
get through
to grapple with
to help with
to manage with
съехать с
off
to get off
to pull off
стащить
steal
pull
get
to nick
drag

Examples of using To pull off in English and their translations into Russian

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Even in my sleep-deprived state I have managed to pull off another one of my classic pranks.
Даже в лишенном сна состоянии, мне удалось провернуть еще один из моих классических розыгрышей.
Maybe at ten she was too young to pull off murder, but 14, 15?
Возможно, в десять лет она была еще слишком мала, чтобы провернуть убийство, но в 14, 15?
I had no idea, to pull off those vocals as well, and play guitar at the same time.
Я не думал, что ты так тянула эти ноты и одновременно играла на гитаре.
If we don't find something to distract the public long enough to pull off the election, you and Zajac both are sitting ducks before we know it.
Если мы не придумаем, чем отвлечь общественность на достаточный срок, чтобы преуспеть на выборах, вы вместе с Заджаком проиграли еще до того, как мы узнаем это.
Please do not use the mains connection cable to carry the pump, and do not use this cable to pull off the plug from the socket.
Не переносите аппарат за сетевой кабель и не вытягивайте штекер из штекерной розетки за кабель.
you came to me and you asked me to pull off a miracle.
ты пришел ко мне и попросил меня сделать чудо.
Well, he's got an axe to grind With the drone program and the brain To pull off a conspiracy like this, but.
Ну, у него есть претензии к программе беспилотника и достаточно мозгов, чтобы устроить такой заговор, но.
And so, one of the strangest illusions I was ever asked to pull off was something called espionage.
В итоге одной из самых странных иллюзий, которую меня просили показать, стал шпионаж.
And in general, in my opinion, law companies are not able to pull off this product so well.
И в целом, как я считаю, юридические компании не очень- то и могут потянуть этот продукт.
giving you all the tools you need to pull off(or stop) the perfect heist.
опробовать новое оружие, гаджеты и технику- все самое необходимое, чтобы провернуть( или предотвратить) идеальное ограбление.
know where to pull off during their investment in the Forex market.
не знать где вытянуть во время их облечения в рынке Форекс.
You guys know how to pull off poverty.
Вы ребята знаете как снизить бедность.
He needs privacy to pull off what he does.
Ему нужно уединение, чтобы проворачивать свои дела.
That's a hard look for anyone to pull off.
Любому человеку было бы трудно добиться этого.
We have never been able to pull off a funk number.
Нам никогда не удавалось сделать номер с фанком.
You're not witch enough to pull off something this delicate.
Ты недостаточно хороша как ведьма, чтобы сделать что-либо столь деликатное.
It took an expert hacker to pull off that bank job.
А так в банке сработать может только хакер- эксперт.
He does not afford to pull off the market and declare bankruptcy.
Он не позволить себе снять рынка и объявить о банкротстве.
But how many people would be needed to pull off such a conspiracy?
Но сколько человек потребуется чтобы раскрыть такой заговор?
I would have thought you would be too swarthy to pull off germanic.
А я- то думал, что ты слишком чернявый, чтобы сойти за немца.
Results: 1067, Time: 0.0516

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian