facilitate the transitionsupport the transitionpromoting the transitionfacilitate the shift
Examples of using
To support the transition
in English and their translations into Russian
{-}
Official
Colloquial
FAO works with partners to support the transitionto climate-smart agriculture by building evidence on the interactions between agricultural systems, climate change and food security.
ФАО работает с партнерами для оказания поддержки перехода к климатически оптимизированному сельскому хозяйству путем формирования научной базы о взаимодействии систем ведения сельского хозяйства, изменения климата и продовольственной безопасности.
expressed support for the opening of a small office to support the transition in Sana'a.
высказались за открытие небольшого офиса для содействия переходному процессу в Сане.
Mobilizing financial resources at all levels, both public and private, to support the transitionto the sound management of chemicals.
Мобилизацию как государственных, так и частных финансовых ресурсов на всех уровнях с целью поддержать переход к рациональному регулированию химических веществ.
transport, etc.) to support the transitionto a green economy.
т. д.) для финансирования процесса экологизации экономики.
reconstruction assistance and to support the transitionto democratic governance.
а также поддерживать процесс перехода к демократическому правлению.
some expressed support for the opening of a small office to support the transition in Sana'a.
некоторые из них высказались в поддержку открытия в Сане небольшого отделения для оказания содействия переходному процессу.
international policy measures necessary to support the transitionto a green economy will be reviewed.
широкий спектр национальных и международных политических мер, необходимых для поддержки перехода к" зеленой экономике.
Commerce Secretary Brown's recent trade and investment mission to South Africa is evidence of our commitment to support the transition.
Последняя миссия по торговле и инвестициям министра торговли Брауна в Южную Африку является свидетельством нашей приверженности делу оказания поддержки переходному процессу.
UNMIL would continue to call on the Government to provide security sector institutions with adequate resources to support the transition.
МООНЛ будет и далее призывать правительство выделять учреждениям сектора безопасности надлежащий объем ресурсов для поддержки переходного этапа.
subsidies and taxes) to support the transition towards a green economy.
субсидий и налогов) для поддержки перехода к" зеленой" экономике.
The United Nations assumed the leadership role in the efforts of the international community to support the transition and the reconstruction that Libya is carrying out.
Организация Объединенных Наций взяла на себя руководящую роль в усилиях международного сообщества по поддержке перехода и восстановления, которые осуществляет Ливия.
have continued to support the transitionto a market economy.
продолжают поддерживать переход к рыночной экономике.
But the Fund should not be seen as a substitute for the long-term financial assistance needed to support the transition from recovery to sustainable development.
Но Фонд не должен рассматриваться в качестве замены долгосрочной финансовой помощи, необходимой для поддержки перехода от восстановления к устойчивому развитию.
the participants emphasized the importance of the establishment of the United Nations mission in Libya tasked to support the transition process in the country.
на ливийской территории миссии Организации Объединенных Наций, задача которой состоит в сопровождении переходного процесса в этой стране.
Also during the year, a number of comprehensive project formulation activities were initiated to support the transition from relief to reconstruction, rehabilitation
Кроме того, в течение этого года началось осуществление ряда всеобъемлющих мероприятий по разработке проектов в поддержку перехода от деятельности по оказанию помощи к реконструкции,
UNEP reiterated the recommendation for Governments to invest 1 per cent of GDP during the biennium 2009- 2010 to support the transitionto a green economy.
ЮНЕП вновь озвучила рекомендацию для правительств инвестировать 1 процент ВВП в течение двухгодичного периода 2009- 2011 годов в поддержку перехода к" зеленой экономике.
the Bretton Woods institutions was deemed essential to support the transition from relief to rehabilitation, reconstruction and long-term development.
бреттон- вудскими учреждениями была признана очень важной для содействия переходу от оказания чрезвычайной помощи к восстановлению, реконструкции и долгосрочному развитию.
to continue to support the transition process in Guinea
и впредь оказывать поддержку переходному процессу в Гвинее
European Expert Group seminars, in close cooperation with national authorities and the European Commission, on the use of European Union Structural Funds to support the transition from institutional to community-based care.
с Европейской комиссией семинаров Европейской группы экспертов по использованию структурных фондов Европейского союза в поддержку перехода от учрежденческого ухода к предоставлению ухода на базе общин.
which established a trust fund to support the transition, the second meeting focused on the implementation of key provisions of the Libreville Agreements and of the decisions adopted by ECCAS
учредившее Целевой фонд для поддержки переходного процесса, на втором совещании был рассмотрен ход выполнения ключевых положений Либревильских соглашений
Русский
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文