TO THE BRANCH in Russian translation

[tə ðə brɑːntʃ]
[tə ðə brɑːntʃ]
в филиал
to a branch
в ветке
to the branch
сектору
sector
branch
industry
strip
подразделению
unit
division
entity
office
branch
department
detachment
subunit
OU
в отделение
to the office
to the department
to the station
in the compartment
to the ward
to branch
in the unit

Examples of using To the branch in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Agency works 84 post offices belonging to the branch of"Russian Post", UFPS"Tatarstan pochtasy.
В Казани работает 84 отделения почтовой связи, относящихся к филиалу« Почты России»- УФПС« Татарстан почтасы».
After“ switching” to the branch, your working copy is no different than what you would get from doing a fresh checkout of the directory.
После« переключения» на ветку, рабочая копия не будет отличаться от той которая получилась бы при создании новой рабочей копии директории хранилища.
The proposed arrangement would result in a savings to the Branch, with no loss of performance.
Предлагаемое решение приведет к экономии средств для Сектора без ущерба для его деятельности.
Krasavchikov, looking at the question of the legal form in its wide format- with reference to the branch of civil law in general,
Красавчиков, рассматривая вопрос о правовой форме в его широком формате, применительно к отрасли гражданского права вообще,
exports of finished products are generally recorded to the branch.
экспорт готовых изделий обычно относятся к отделению.
where the group OH deliberately taken out to the branch for demonstration purposes.
где группа OH намеренно вынесена в ветку в демонстрационных целях.
Particular attention should be given to supply connections other than direct connections to the branch circuit e.g. use of power strips.
Особое внимание следует обращать на питающие соединения не относящихся к прямым соединениям к ответвленной цепи например, использование силовых электрических шин.
then just make more commits to the branch created above.
просто сделайте больше коммитов для ветки, созданной выше.
Then the neck of the package is quickly tied at the place of attachment of the nest to the branch so that its inhabitants do not fly apart.
Затем горловина пакета быстро завязывается в месте крепления гнезда к ветке, чтобы его жители не разлетелись.
they use svn switch to move only that subdirectory to the branch.
он может, с помощью, svn switch переключить на ветку только эту поддиректорию.
For the first time the Certificate ofreadiness isbeing handed over to the branch awhole month ahead ofschedule.
В этом году впервые Паспорт готовности вручаем филиалу на целый месяц раньше срока.
who committed the theft of electricity directly to the branch.
допустившим хищение электроэнергии, непосредственно в адрес филиала.
made to UNODC and still others stated their intention to provide additional resources to the Branch.
которые уже выделяются ЮНОДК, а третьи заявили о своем намерении предоставить Сектору дополнительные ресурсы.
Within ten weeks from the receipt of the notification under Article 7, paragraph 4, the Party concerned may make a written submission to the enforcement branch, including rebuttal of information submitted to the branch.
В течение десяти недель с момента получения уведомления в соответствии с пунктом 4 статьи 7 соответствующая Сторона может направить подразделению по обеспечению соблюдения письменное представление, включая представление, в котором оспаривается информация, представленная подразделению.
Within ten weeks from the date of receipt of the notification under section VII, paragraph 4, the Party concerned may make a written submission to the enforcement branch, including rebuttal of information submitted to the branch.
В течение десяти недель с момента получения уведомления в соответствии с пунктом 4 раздела VII соответствующая Сторона может направить подразделению по обеспечению соблюдения письменное представление, включая представление, в котором оспаривается информация, представленная подразделению.
non-governmental organizations and others may provide relevant information to the branch.
неправительственные организации и другие источники могут предоставлять подразделению соответствующую информацию.
The major function assigned to the Branch was to coordinate the activities of the TSS system, ensuring focused backstopping provided by the TSS specialists
Основная функция, возложенная на Отдел, заключается в координации деятельности в рамках системы ТВУ на основе целенаправленной поддержки со стороны специалистов по ТВУ
in addition to the Branch of the HFC includes as partners research institutions
в том числе Одесский филиал Греческого Фонда Культуры, а также научные учреждения
A certified copy may be submitted to the branch, office or company in the banking group
Заверенная копия может представляться филиалом, представительством или компанией, входящей в банковскую группу,
Yet another concern was that relating each assignment to the branch from which it was made might create uncertainty,
И в еще одном случае обеспокоенность обусловливалась тем, что отнесение каждой уступки к филиалу, которым она была совершена,
Results: 59, Time: 0.0798

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian