Examples of using
To the code of conduct
in English and their translations into Russian
{-}
Official
Colloquial
especially in ensuring their adherence to the code of conduct for political parties.
особенно в обеспечении соблюдения ими кодекса поведения политических партий.
identifies tools required to maintain adherence to the code of conduct see also 155,
также определение необходимых методов обеспечения соблюдения кодекса поведения см. также пункты 155,
The Panel and its appeals organ, the Disciplinary Board, which includes three judges, has important powers for securing counsel's adherence to the Code of Conduct.
Группа и ее апелляционный орган-- дисциплинарный совет в составе трех судей-- обладает важными полномочиями в плане обеспечения соблюдения адвокатами кодекса поведения.
secure the adherence to the Code of Conductof Broadcasters, and especially the provision on the editorial independence.
обеспечивать исполнение Кодекса поведения вещателей, особенно его положения, касающегося редакционной независимости.
the Civic Development Institute(CDI) in regard to the amendments to be made to the Code of Conduct for Broadcasters.
Института гражданского развития( CDI) о внесении изменения в Кодекс поведения вещателей.
Notes with satisfaction that one hundred and thirty-four States have so far subscribed to the Code of Conduct as a practical step against the proliferation of weapons of mass destruction and their means of delivery;
С удовлетворением отмечает, что 134 государства уже присоединились к Кодексу поведения в качестве практического шага, препятствующего распространению оружия массового уничтожения и средств его доставки;
In 1989, the FAO Conference adopted amendments to the Code of Conduct on the Distribution and Use of Pesticides which had come into force in 1985,
В 1989 году Конференция ФАО приняла поправки к Кодексу поведения в области распределения и использования пестицидов, который вступил в силу в 1985 году,
and a complement to the Code of Conduct for Responsible Fisheries.
в качестве дополнения к Кодексу ведения ответственного рыболовства.
Calls upon all States that have not yet subscribed to the Code of Conduct, in particular those possessing space launch vehicle
Призывает все государства, которые еще не присоединились к Кодексу поведения, в частности те государства, которые обладают потенциалом космических ракет- носителей
Staff- Management Coordination Committee, has developed an amendment to the code of conductto strengthen the existing provisions relating to conflict of interest by specifically adding to staff rule 101.6 the clause“direct
администрацией Управление по правовым вопросам подготовило поправку к кодексу поведения для укрепления действующих положений, касающихся конфликта интересов, добавив в правило о персонале 101. 6 положение о" прямой
Technology sent a diplomatic note to the International Atomic Energy Agency agreeing to accede to the Code of Conduct on the Safety and Security of Radioactive Sources.
технологий направил дипломатическую ноту Международному агентству по атомной энергии, в которой он выразил согласие присоединиться к Кодексу поведения по обеспечению безопасности и сохранности радиоактивных источников.
which invites all States that have not yet subscribed to the Code of Conductto do so.
в котором содержится призыв ко всем государствам, еще не присоединившимся к Кодексу поведения, сделать это.
who had refused to include a reference to the Code of Conduct for Special Procedures Mandate-holders of the Human Rights Council in the text, was, to say the least,
отказавшихся включить в текст проекта упоминания о Кодексе поведения мандатариев специальных процедур Совета по правам человека представляется по меньшей мере необоснованной
The participating States will submit responses to the Code of Conduct Questionnaire that provide further transparency on international,
Государства- участники представят ответы на вопросник по Кодексу поведения, обеспечивающие дальнейшую транспарентность в отношении международных,
Accordingly, the training session referred particularly to the Code of Conduct for Law Enforcement Officials,
Так, были проведены учебные занятия, посвященные Кодексу поведения должностных лиц по поддержанию правопорядка,
Bulgaria has adhered to the Code of Conduct Against Ballistic Missile Proliferation(the Hague Code)
Болгария присоединилась к Кодексу поведения по предотвращению распространения баллистических ракет( Гаагский кодекс)
it stressed that the Special Procedures should adhere to the Code of Conduct for Special Procedures Mandate-holders of the Human Rights Council,
специальные процедуры должны соответствовать Кодексу поведения мандатариев специальных процедур Совета по правам человека,
The Philippines shares the view of other subscribing States to the Code of Conduct that the Code is a step towards the integration of ballistic missiles in the area of multilateral non-proliferation and disarmament.
Филиппины разделяют мнение других государств- участников Кодекса поведения о том, что этот Кодекс является шагом вперед на пути к включению баллистических ракет в сферу многосторонних усилий по обеспечению нераспространения и разоружения.
The terms of appointment specify that the executive heads are subject to the code of conductof the organization, and include not only a general clause on conflict of interest
В условиях назначения оговаривается, что исполнительные главы руководствуются кодексом поведения организации, и они содержат не только общее положение о конфликте интересов, но и конкретные нормы,
I also urge the parties to adhere to the code of conductof the Political Parties Registration Commission and work closely with
Я также настоятельно призываю политические партии соблюдать кодекс поведения, разработанный Комиссией по регистрации политических партий,
Русский
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文