TO THE CODE OF CONDUCT in Arabic translation

[tə ðə kəʊd ɒv 'kɒndʌkt]
[tə ðə kəʊd ɒv 'kɒndʌkt]
إلى مدونة قواعد السلوك
بمدونة السلوك

Examples of using To the code of conduct in English and their translations into Arabic

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
This Bill seeks to give effect to Chapter 24 of the Constitution which relates to the code of conduct for public officers and domesticates the United Nations Convention against Corruption, and the African Union Convention on Combating Corruption.
ويسعى المشروع إلى إنفاذ الفصل 24 من الدستور المتعلق بمدونة سلوك الموظفين الحكوميين ويدرج في القوانين المحلية اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد، واتفاقية الاتحاد الأفريقي لمكافحة الفساد
In this context it is hard to understand why the report, in its coverage of the discussions in the Conference, gives prominence to the code of conduct.
وفي هذا السياق يصعب فهم الأسباب المنطقية التي تسوغ مكانة الصدارة التي تحتلها مدونة السلوك في المناقشات الجارية في مؤتمر نزع السلاح، على نحو ما ورد في التقرير
Adherence by the special procedures to the Code of Conduct for special procedures mandate holders and to the terms of reference of respective mandates, is a key element in Egypt ' s decision in each case.
وسيكون الالتزام بمدونة قواعد السلوك للمكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة واختصاصات كل ولاية عنصراً أساسياً في القرار الذي ستتخذه مصر في كل حالة
In that respect, he also referred to the Code of Conduct on the Distribution and Use of Pesticides, which he described as the globally accepted standard for pesticide management, and the Africa Stockpiles Programme.
وفي هذا الخصوص، أشار أيضاً إلى مدونة السلوك بشأن توزيع واستخدام مبيدات الآفات باعتبارها المعيار المقبول دولياً لإدارة المبيدات وكذلك إلى البرنامج الأفريقي للمخزونات
Responding to the Code of Conduct and the Guidance, Japan developed the system to issue export certificates to export radioactive isotopes and the registration system of specific isotopes for radioactive sources with high-risk radiation impact on the human body.
استجابة لقواعد السلوك والإرشادات، طورت اليابان نظام إصدار شهادات تصدير من أجل تصدير النظائر المشعة ونظام تسجيل نظائر مشعة معينة للمصادر المشعة ذات الأثر الإشعاعي الشديد الخطورة على جسم الإنسان
thirty-four States have so far subscribed to the Code of Conduct as a practical step against the proliferation of weapons of mass destruction and their means of delivery;
مائة وأربعا وثلاثين دولة صادقت حتى الآن على مدونة قواعد السلوك كخطوة عملية للتصدي لانتشار أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها
In 1989, the FAO Conference adopted amendments to the Code of Conduct on the Distribution and Use of Pesticides which had come into force in 1985, and introduced the principle of prior informed consent.
وفي عام ١٩٨٩، اعتمد مؤتمر منظمة اﻷغذية والزراعة تعديﻻت على مدونة قواعد السلوك بشأن توزيع واستخدام مبيدات اﻵفات التي بدأ نفاذها في عام ١٩٨٥، وأدخل مبدأ الموافقة المسبقة عن علم
Let me take this opportunity to call upon all States to adhere to the Code of Conduct, and to stress that the European Union believes that a relationship between the Code of Conduct
واسمحوا لي أن أغتنم هذه الفرصة لكي أناشد جميع الدول التقيد بمدونة قواعد السلوك وأن أشدد على أن الاتحاد الأوروبي يعتقد بأنه
The Philippines shares the view of other subscribing States to the Code of Conduct that the Code is a step towards the integration of ballistic missiles in the area of multilateral non-proliferation and disarmament.
وتشاطر الفلبين الدول المنضمة الأخرى لمدونة قواعد السلوك رأيها في أن المدونة خطوة إلى الأمام صوب إدماج القذائف التسيارية في مجال عدم الانتشار ونزع السلاح المتعدد الأطراف
With regard to the code of conduct, no formal complaints had been received under the internal advisory procedure during the past cycle,
وبخصوص مدونة قواعد السلوك، لم تُستلم أية شكاوى رسمية في إطار الإجراء الاستشاري الداخلي خلال الدورة الماضية،
Calls upon all States that have not yet subscribed to the Code of Conduct, in particular those possessing space launch vehicle and ballistic missile capabilities and those developing corresponding national programmes, to do so;
تدعو جميع الدول التي لم تصدق بعد على مدونة قواعد السلوك، وعلى وجه الخصوص، الدول التي لديها قدرات في مجال مركبات الإطلاق الفضائية والقذائف التسيارية والتي تضع برامج وطنية في ذلك المجال، على القيام بذلك
He urged the parties to adhere to the code of conduct of the Political Parties Registration Commission and to work closely with the National Electoral Commission on arrangements for the 2012 elections.
وحث الأطراف على التقيد بمدونة قواعد السلوك التي وضعتها لجنة تسجيل الأحزاب السياسية وعلى العمل على نحو وثيق مع اللجنة الوطنية للانتخابات بشأن ترتيبات انتخابات عام 2010(104
Some questions specific to the Code of Conduct were raised, seeking clarification on its call for a central point of contact, its assurance of the right to self-defence and its consultation mechanisms.
وطرحت بعض الأسئلة الخاصة بمدونة قواعد السلوك، للحصول على إيضاحات بشأن دعوتها إلى إحداث جهة اتصال مركزية، وضمانها للحق في الدفاع عن النفس وآليات التشاور
In this respect, law enforcement officials and prison guards have frequently acted contrary to the Code of Conduct for Law Enforcement Officials, the Basic Principles on the Use of Force and the Standard Minimum Rules for the Treatment of Prisoners.
وفي هذا الشأن، كثيرا ما كان موظفو إنفاذ القانون وحراس السجون يتصرفون على نحو مخالف لقواعد السلوك الخاصة بموظفي إنفاذ القانون والمبادئ الأساسية المتعلقة باستخدام القوة، والقواعد النموذجية الدنيا لمعاملة السجناء
Along with other Central African States members of the Advisory Committee, the Central African Republic also adhered to the Code of Conduct for the Defence and Security Forces in Central Africa.
كما انضمت جمهورية أفريقيا الوسطى إلى مدونة قواعد السلوك لقوات الدفاع والأمن في وسط أفريقيا إلى جانب غيرها من دول وسط أفريقيا الأعضاء في اللجنة الاستشارية
The component will increase awareness of operation personnel of acceptable standards of conduct through various campaigns and training programmes and will increase their general awareness of the importance of preventing abuses and ensuring adherence to the code of conduct by all United Nations staff.
وسيزيد العنصر من توعية العاملين في العملية بمعايير السلوك المقبولة عن طريق قيامه بحملات وبرامج تدريبية شتى وسيزيد من وعيهم العام بأهمية منع الاعتداءات وكفالة تقيد جميع موظفي الأمم المتحدة بمدونة قواعد السلوك
To subscribe to the code of conduct against missile proliferation;
الانضمام إلى مدونة قواعد السلوك المتعلقة بمكافحة انتشار الأسلحة الباليستية
According to the code of conduct, managers must set the example.
ووفقا لمدونة قواعد السلوك يجب على المديرين أن يكونوا هم القدوة
Sign the specific pledge of commitment adhering to the code of conduct.
التوقيع على التعهد الخاص بالإلتزام بما جاء بالوثيقة
Invites all States that have not yet subscribed to the Code of Conduct to do so;
تدعو جميع الدول التي لم تصادق بعد على مدونة قواعد السلوك إلى المصادقة عليها
Results: 6367, Time: 0.0902

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic