The General Assembly will now turn to paragraph 3 of the addendum to document A/48/250 relating to the item on the financing of the United Nations Observation Mission in Georgia.
Теперь Генеральная Ассамблея переходит к пункту 3 приложения к документу А/ 48/ 250, относящемуся к пункту о финансировании Миссии наблюдателей Организации Объединенных Наций в Грузии.
Do NOT attempt to repair it on your own as it may lead to further damage to the item and/or personal injury.
Не пытайтесь ремонтировать самостоятельно, как это может привести к дальнейшему повреждению изделия и/ или травме.
UNESCO contributed in the same fashion to the item on the implementation of educational and cultural policies designed
ЮНЕСКО аналогичным образом внесла вклад в вопрос применения политики в области образования
The representative of the secretariat introduced the documents relevant to the item and described the work that had been done at the previous regional consultations.
Представитель секретариата представил документы, касающиеся данного пункта, и рассказал о работе, проделанной в ходе предыдущих региональных консультаций.
Decided to give further consideration to the item entitled"Request for an advisory opinion from the International Court of Justice" at a future session of the General Assembly.
Постановила продолжить рассмотрение пункта, озаглавленного" Запрос консультативного заключения Международного Суда", на одной из последующих сессий Генеральной Ассамблеи.
I am referring to the item currently shown under 28 August:“Ad Hoc Committee established under decision CD/1547 on the prohibition of the production, etc.”.
Я ссылаюсь на пункт, который в настоящее время значится по состоянию на 28 августа:" Специальный комитет, учрежденный по решению CD/ 1547 относительно запрещения производства и т. д.
In an introductory statement to the item, the representative of UNHCR made a number of observations
В своем вступительном заявлении по данному пункту представитель УВКПЧ высказал ряд замечаний
The PRESIDENT: Before turning to the item on our agenda for this meeting,
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ( говорит по-английски): Прежде чем перейти к рассмотрению пункта повестки дня этого заседания,
The General Assembly decides to give further consideration to the item entitled"Request for an advisory opinion from the International Court of Justice" at a future session of the General Assembly.
Генеральная Ассамблея постановляет провести дальнейшее рассмотрение пункта, озаглавленного" Запрос консультативного заключения Международного Суда", на одной из будущих сессий Генеральной Ассамблеи.
The reason was my insistence to the final result, to the item, that we will create together in this case, the rings.
Причиной тому послужила моя требовательность к конечному результату, к украшению которое мы вместе с вами создадим в процессе работы в данном случае к кольцам.
They should limit their interventions to the item under consideration, and not repeat the same ideas or intervention under different items..
Они должны ограничивать свои выступления рассматриваемым пунктом и не повторять одни и те же идеи или выступления по различным пунктам..
In many instances detection requires access close to the item, often of the order of a few metres;
Во многих случаях для обнаружения необходимо получить близкий доступ к изделию, подчас на расстоянии всего в несколько метров;
The PRESIDENT: Before turning to the item on our agenda for this meeting, I should like
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ( говорит по-английски): Прежде чем приступить к рассмотрению пункта нашей повестки дня на нынешнее заседание,
I think it needs no elaboration to say that my delegation attaches the highest importance to the item on nuclear disarmament.
излишним распространяться по поводу того, что моя делегация придает важнейшее значение пункту по ядерному разоружению.
Ms. Maldonado(Bolivia) said that her country attached particular importance to the item under consideration and stressed the need to review progress made in achieving the objectives of the Decade.
Г-жа МАЛЬДОНАДО( Боливия) говорит, что ее страна придает особо важное значение рассматриваемому пункту, и подчеркивает необходимость проведения обзора прогресса, достигнутого в деле реализации целей Десятилетия.
attached great importance to the item under consideration.
придает большое значение рассматриваемому пункту.
indicated that Norway was not in possession of any pertinent information relevant to the item.
года правительство Норвегии указало, что оно не располагает какой бы то ни было соответствующей информацией, имеющей отношение к данному пункту.
social protection” to be particularly relevant to the item.
социальная защита" является особо актуальной для данного пункта.
Русский
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文