TOGETHER WITH A NUMBER in Russian translation

[tə'geðər wið ə 'nʌmbər]
[tə'geðər wið ə 'nʌmbər]
вместе с рядом
together with a number
along with a number
along with several
along with some
along with a series
совместно с рядом
together with a number
together with several
jointly with a number
in collaboration with a number
in cooperation with a number
in conjunction with a number
in partnership with a number
in collaboration with a range
вместе с числом
наряду с рядом
along with a number
along with several
together with some
along with a series

Examples of using Together with a number in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
In this regard, UNDP, together with a number of United Nations agencies,
В связи с этим ПРООН, наряду с несколькими учреждениями Организации Объединенных Наций,
The Council of Arab Businesswomen attended, together with a number of women's groups from the Arab world.
Вместе с целым рядом женских групп из арабских стран на нем присутствовали члены Совета арабских деловых женщин.
The study, together with a number of proposals made by the Expert Mechanism,
Это исследование, а также целый ряд предложений, сделанных Экспертным механизмом,
Future privatization should be offered to the inhabitants together with a number of alternative organizational forms
В будущем приватизацию следует предлагать жильцам в сочетании с рядом альтернативных организационных форм
The Government of Costa Rica, together with a number of friendly countries, has advocated the negotiation of a broad
Правительство Коста-Рики вместе с целым рядом дружественных государств выступают за проведение переговоров относительно широкого запрещения,
This, together with a number of internationally-funded programmes and projects,
Это, а также некоторые программы, финансируемые из международных источников,
Lamya', together with a number of other girls, was brought to
Ламию вместе с несколькими другими девушками привезли в больницу,
which the United Nations, together with a number of Western countries, later joined.
к которому позднее наряду с некоторыми западными странами присоединилась и Организация Объединенных Наций.
have specific mandates in this regard and work together with a number of NGOs.
располагают конкретными мандатами в этой области и в своей работе сотрудничают с рядом НПО.
Anyone who wants to gain a foothold in growing markets must offer holistic processes together with a number of partners such as Starrag or Walter.
Для того, чтобы закрепиться на растущем рынке турбинных технологий, необходимо предлагать комплексные производственные процессы в сотрудничестве с рядом деловых партнеров так, как это делают компании Starrag и Walter.
the Russian Federation together with a number of Spanish speaking countries.
Российской Федерации совместно со многими странами, говорящими на испанском языке.
The position of Portugal on the reform of the Security Council was generally reflected in a document that we submitted to the Working Group together with a number of other Member States.
Позиция Португалии по вопросу о реформе Совета Безопасности была в общих чертах отражена в документе, который мы вместе с рядом других государств- членов представили на рассмотрение Рабочей группы.
the Mexican authorities, together with a number of social organizations,
мексиканские власти, совместно с рядом общественных организаций,
in March 1996 he was arrested by the Palestinian Authority together with a number of activists of extreme terrorist organizations.
в марте 1996 года он был арестован Палестинской администрацией вместе с рядом активистов из экстремистских террористических организаций.
Within this process, the National Constitutional Assembly, together with a number of non-governmental organizations
В рамках этого процесса Национальная конституционная ассамблея совместно с рядом неправительственных организаций
analytical report on his proposal on results-based budgeting, together with a number of prototype fascicles in results-based format.
предложении относительно составления бюджета, ориентированного на конкретные результаты, вместе с рядом прототипов брошюр, подготовленных в формате бюджета, ориентированного на конкретные результаты.
In recent years, Colombia has established, together with a number of Latin American countries, such sui generis
В последние годы совместно с рядом латиноамериканских стран были созданы такие специализированные механизмы,
It was the task of UNESCO-- working together with a number of entities within the United Nations system,
Перед ЮНЕСКО стояла задача, работая совместно с рядом образований в рамках системы Организации Объединенных Наций, государствами- членами и гражданским обществом,
Together with a number of interested United Nations agencies,
Совместно с рядом заинтересованных учреждений, фондов
implemented by the UNECE secretariat together with a number of national and international partners e.g. Swedish Environmental Protection Agency,
осуществляется секретариатом ЕЭК ООН совместно с рядом национальных и международных партнеров например, Шведским агентством по охране окружающей среды,
Results: 98, Time: 0.0736

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian