along with severaltogether with severalalong with variousalong with a numberalongside severalalong with multiplealong with manyin conjunction with severalalong with somealong with a bunch
junto con una serie
junto con diversas
junto con algunos
along with any
junto con un número
conjuntamente con varios
together with a numbertogether with severaljointly with a numberalong with several
junto con varias
along with severaltogether with severalalong with variousalong with a numberalongside severalalong with multiplealong with manyin conjunction with severalalong with somealong with a bunch
junto con diversos
junto con algunas
along with any
en colaboración con diversos
Examples of using
Together with a number
in English and their translations into Spanish
{-}
Official
Colloquial
The Government of Costa Rica, together with a number of friendly countries,
El Gobierno de Costa Rica, junto a una serie de países amigos,
This flag is shown together with a number that corresponds to a rider,
Esta bandera se enseña junto con el número correspondiente a un piloto,
Together with a number of activities under the aegis of the Owners Cup,
Junto a diversas actividades en el marco de la Copa de Propietarios,
The Independent Expert submitted her mission report, together with a number of conclusions and recommendations,
Su informe sobre esa visita, al que acompañaban una serie de conclusiones y recomendaciones, fue presentado a
He was arrested in 1631 together with a number of other influential citizens,
Fue arrestado en 1631 junto a varios ciudadanos influyentes más,
business consultants work together with a number of office workers.
economistas que trabajan junto a diversos administrativos.
To obtain approval for a clinical trial, it is necessary to submit the relevant application form, together with a number of mandatory documents,
La aprobación de un ensayo clínico exige la remisión del correspondiente formulario de solicitud, acompañado de una seriede documentos obligatorios,
Azerbaijan, together with a number of the Great Silk Road countries,
Azerbaiyán, junto con varios países de la Gran Ruta de la Seda,
these instruments, together with a number of references relating to traditional knowledge
esos instrumentos, junto con una serie de referencias relacionadas con los conocimientos tradicionales
Together with a number of partners, such as the World Conservation Union,
Junto con varios asociados, tales como la Unión Mundial para la Naturaleza
During the spring, the European Union Special Representative, together with a number of Bosnia and Herzegovina NGOs,
Durante la primavera el Representante Especial de la Unión Europea, junto con diversas organizaciones no gubernamentales de Bosnia
Following the removal from office of then Prime Minister Khin Nyunt together with a number of key ministers, with whom the plan of action had been negotiated,
Tras la salida del Gobierno del entonces Primer Ministro Khin Nyunt, junto con una serie de ministros clave con los que se había negociado el plan de acción,
It has also developed standard operating procedures for the implementation of the SADC Protocol and, together with a number of member States,
También ha elaborado procedimientos operativos estándar para la aplicación del Protocolo de la SADC y, junto con varios Estados miembros,
bilateral treaties, together with a number of administrative laws
los tratados bilaterales, junto con diversas leyes y normas administrativas,
UNDP, together with a number of United Nations agencies,
el PNUD, junto con una serie de organismos de las Naciones Unidas,
education in the fields of nuclear disarmament and non-proliferation and, together with a number of other States, it had participated in the preparation of the working paper on disarmament
de desarme nuclear y de no proliferación y, junto con varios otros Estados, participó en la preparación del documento de trabajo relativo a la educación sobre el desarme
the Joint Operations Centre in UNAMID has been operating with uniformed personnel representing the military and police components, together with a number of civilian staff posts borrowed from various offices in the Operation.
el Centro de Operaciones Conjuntas de la UNAMID ha venido funcionando con personal uniformado de los componentes militares y policiales, junto con algunos puestos de personal civil en préstamo de distintas oficinas de la Operación.
The American Beverage Association( ABA), together with a number of other businesses,
La Asociación Americana de bebidas( ABA), junto con un número de otros negocios, incluyendo distribuidores
Currently, together with a number of other countries, under the auspices
Actualmente, junto con varios otros Estados, bajo los auspicios de la Organización para la Seguridad
12), the Secretary-General presented an estimated cost to completion of $2,127.75 million, together with a number of proposed one-time cost reduction measures table 12.
el Secretario General presentó un costo estimado hasta la terminación de 2.127,75 millones de dólares, junto con una serie de medidas individuales de reducción de gastos propuestas cuadro 12.
Español
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Nederlands
Português
Русский
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文