transferabilitythe possibility of transferability to transferpossible transferpossibility of transmissionpossibility to transmitthe possibility of passingability to transmit
hardware level, but on the outputs and their transferability.
на уровне производимых материалов и средств их передачи.
statutory limitations that the Guide affected were those relating to the transferability of receivables see recommendations 23-25.
Руководство затрагивает только договорные или статутные ограничения, касающиеся возможности передачи дебиторской задолженности см. рекомендации 23- 25.
proposes measures such as the transferability of pension rights
предлагает такие меры, как возможность передачи прав на пенсию
The special characteristics of small island developing States also limit the transferability of good practices from other developing countries.
Особенности малых островных развивающихся государств также обусловливают ограниченность передачи передовых методик от других развивающихся стран.
it was stressed that transferability and negotiability should be distinguished,
следует различать передаваемость и обращаемость, уделяя обращаемости особое внимание,
which limits the transferability of UNMIT right-hand drive vehicles.
что ограничивает возможности передачи автотранспортных средств ИМООНТ, имеющих правосторонний руль.
contractual limitations on the transferability of intellectual property.
договорных ограничений на возможность передачи интеллектуальной собственности.
security of tenure, transferability of mining rights
some of which did not rely on transferability of the document or instrument.
инструмент выполняет несколько функций, некоторые из которых не опираются на передаваемость этого документа или инструмента.
The United Nations Assignment Convention takes a similar approach to support transferability of receivables, which is in the interest of the economy as a whole.
Подобный подход принят и в Конвенции Организации Объединенных Наций об уступке дебиторской задолженности в международной торговле, которая предусматривает поддержку возможности передачи дебиторской задолженности, что соответствует интересам экономики в целом.
A new subparagraph(h) should be added, reading:"The transferability of patents and the right to grant a license.
Необходимо добавить новый подпункт h следующего содержания:" возможность передачи патентов и право на предоставление лицензии.
Regarding electronic transferability of records, there was not sufficient commonality among the different areas involved for work on a broad project to be undertaken.
Что касается вопроса об электронной передаче записей, то для работы по широкому проекту в этой области еще не достигнута достаточная общность позиций в отношении различных аспектов этого вопроса.
Evidence Based Change; and(3) Transferability of Knowledge.
2 изменения на основе фактической информации; и 3 передача знаний.
For example, the owner's, licensor's or licensee's ability to limit the transferability of its intellectual property rights remains unaffected.
Например, способность правообладателя, лицензиара или лицензиата ограничивать передаваемость своих прав интеллектуальной собственности остается неизменной.
contractual limitations on the transferability of intellectual property.
договорных ограничениях на возможность передачи интеллектуальной собственности.
law relating to intellectual property may limit the transferability of various types of future intellectual property to achieve specific policy goals.
касающееся интеллектуальной собственности, может ограничивать возможность передачи различных видов будущей интеллектуальной собственности для достижения конкретных программных целей.
The law recommended in the Guide respects all these limitations on the transferability of intellectual property see recommendation 18.
В законодательстве, рекомендуемом в Руководстве, признаются все эти ограничения на возможность передачи интеллектуальной собственности см. рекомендацию 18.
Countries of destination are encouraged to facilitate return migration by adopting flexible policies, such as the transferability of pensions and other work benefits.
Принимающим странам рекомендуется содействовать возвращению мигрантов путем осуществления гибкой политики, например обеспечения возможности перевода пенсий и других пособий.
These are financial instruments with well-defined transferability characteristics that underpin their function as the medium of exchange and a store of value.
Они представляют собой финансовые инструменты с четко определенными характеристиками обращаемости, которые лежат в основе их функционирования в качестве средств обращения и накопления.
Русский
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文