TRIED TO PUT in Russian translation

[traid tə pʊt]
[traid tə pʊt]
пыталась поставить
tried to put
пытался положить
tried to put
пытался засунуть
попытался поставить
пытался посадить
tried to put

Examples of using Tried to put in English and their translations into Russian

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
In this manner the deputies tried to put an end to the lottery domination on the Armenian air.
Таким образом депутаты постарались положить конец царящему в армянском эфире лотерейному засилью.
Narrator Right outside the school, Buster tried to put his own plan… into action by stirring up old memories.
А в школьном дворе Бастер пытался воплотить свой план в жизнь, пробудив старые воспоминания.
Tried to put Christmas lights on Lily's grandparents' house and the little ragamuffin from next door left him stranded on the roof?
Пытался повесить гирлянду на доме Лили и его скрутил соседский маленький оборванец на крыше?
Then came the police and tried to put us in jail, but I managed to escape.
Потом прибыла полиция, и нас хотели отправить в тюрьму, но мне удалось улизнуть.
He tried to put his hand down my knickers when he was attempting to explain fractions.
Он попытался засунуть руку ко мне в трусики, как раз когда объяснял дроби.
In 1469, the earl tried to put his son-in-law George on the throne,
В 1469 году граф попытался возвести на трон своего зятя Джорджа,
During her first administration in 1990 Benazir Bhutto tried to put civilians into the political positions which controlled the military.
Во время ее первой администрации в Benazir 1990 Bhutto судимом для того чтобы положить штатскии человек в политические положения контролируемые воискаа.
Once he even tried to put in a similar style to the first ball,
Один раз он даже попытался забить в похожем с первым мячом стиле,
If it will be tried to put pressure on you, or if the boy refuses to wait for the answer,
Если будут попытки поставить тебя под давление, или парень откажется ждать ответа,
the Masters of Persian calligraphy tried to put in harmony this calligraphy with the totality of Persian culture.
со всем усердием и страстью, пытались привести к гармонии персидскую каллиграфию и персидскую культуру.
You can't just go in there huffing and-- she tried to put a knife through your heart, Michael.
Ты не можешь просто зайти туда, припугнуть ее и… Она пыталась воткнуть кинжал тебе в сердце, Майкл.
One of my teachers thought I was being abused by my father and tried to put me in a home.
Один из моих учителей посчитал, что меня бьет отец, и попытался взять меня под защиту.
Only my grandmother tried to put herself in my shoes and supported me,
Только моя бабушка пыталась поставить себя на мое место и поддержала меня,
He's asking because once he tried to put it in a toilet roll and it couldn't fit
Он спрашивает потому что однажды он пытался засунуть его пенис в рулон туалетной бумаги
He tried to put me on a plane and disappear me
Он пытался посадить меня на самолет, чтобы я исчезла
From 1988 to 1990 he worked as Deputy Director for Economics of the Kuibyshev branch Of the research and production center"Informatics"- one of the first enterprises in the USSR, which tried to put applied science on a self-supporting market basis.
С 1988 по 1990 год работал заместителем директора по экономике Куйбышевского филиала Научно-производственного центра« Информатика»- одного из первых предприятий в СССР, попытавшегося поставить прикладную науку на самоокупающуюся рыночную основу.
Each of us at least once in my life tried to put a Rubik's cube,
Каждый из нас хотя бы раз в жизни пробовал собрать кубик Рубика, но получалось далеко не у всех:
One of the reviews of In His Own Write tried to put me in this satire boom with Peter Cook and those people that came out of Cambridge,
В одной из статей о книге" In His Own Write" меня пытались причислить к таким сатирикам, как Питер Кук
that means something went horribly wrong when Bonnie tried to put that veil up, and you two are having"dance party U.S.A.
ни наесть реальные, значит, произошло что-то ужасное когда Бонни пыталась опустить завесу и вы оба можете танцевать на вечеринке" USA.
the United States tried to put all kinds of hurdles in the way of the negotiations at each phase, with a view to delaying the finalization of the memorandum of understanding.
Соединенные Штаты пытались создать всевозможные препоны на каждом этапе переговоров с целью затягивания завершения работы над меморандумом о понимании.
Results: 52, Time: 0.0723

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian