UNIVERSAL SERVICE in Russian translation

[ˌjuːni'v3ːsl 's3ːvis]
[ˌjuːni'v3ːsl 's3ːvis]
всеобщего обслуживания
universal service
универсальной услуги
universal service
универсального обслуживания
universal service
универсальной службы
universal service
общей услуги
for the universal service
common service
универсальный сервис
universal service
всеобщее обслуживание
universal service
универсальных услуг
of universal services
универсальную службу
universal service
универсальный сервисный
всеобщего служения

Examples of using Universal service in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
we are convinced that the private sector also stands to gain by setting up that universal service.
мы убеждены в том, что частный сектор также стремится выиграть от создания этой универсальной службы.
To strive for providing universal service, the Chilean Government will require operators applying for licenses to cover rural areas
Стремясь обеспечить всеобщее обслуживание, правительство Чили будет обязывать операторов, подающих заявки на получение лицензий,
In the next phase, the Universal Service Provision programme would expand to cover broader rural communities,
Следующий этап развития Программы универсальных услуг предусматривает более широкий охват сельских общин,
which had obliged the concessionaire to undertake a number of important investments and to respect a universal service obligation.
в рамках которой концессионер взял на себя обязательство осуществить ряд важных инвестиций и обеспечить всеобщее обслуживание.
a fund such as universal service fund(USF) for ICT for development should be established through the promotion of the public-private partnership.
подобный фонду универсальных услуг( ФУУ) для ИКТ в целях развития посредством содействия партнерству между государственным и частным секторами.
as well as a financial certainty as regards covering the cost of universal service.
также для финансовой безопасности в том, что касается покрытия затрат на универсальную службу.
But one thing is clear: the public postal operator responsible for providing this universal service has to be well equipped for the task.
Ясно одно: государственный почтовый оператор, которому поручено обеспечивать универсальную службу, должен быть для этого хорошо оснащен.
The universal service is available to all residential
Общей услугой могут пользоваться все частные
The universal service and balancing energy are used by electricity consumers who do not have a contract with an electricity seller.
Общую услугу или балансовую энергию используют потребители, не заключившие договор ни с одним продавцом электроэнергии.
The universal service is enshrined in the UPU Acts
Универсальная служба отражена в Актах ВПС,
cars of certain brands, as well as universal service centers.
специализирующиеся на обслуживании автомобилей отдельных брендов, и универсальные сервисы.
job creation, universal service, education, democracy and globalization.
созданию рабочих мест, всеобщему обслуживанию, образованию, демократии и глобализации.
Universal service obligations had been imposed on licensees to establish connections and supply power within a stipulated time, and a consumer grievance redress system had been introduced.
Получившие лицензии на подключение к сети и поставку электроэнергии в оговоренные сроки, было наложено обязательство гарантировать универсальное обслуживание, а для рассмотрения и урегулирования жалоб потребителей была создана специальная система.
The agreement establishes a cooperation framework between the two parties in areas of common interest, such as the universal service obligation and postal regulation and policy.
В соглашении определяются рамки сотрудничества между двумя сторонами по таким вопросам, представляющим общий интерес, как универсальная услуга и почтовая политика в области почты.
whose services are deemed“interchangeable” with the universal service.
могут соотноситься с универсальной услугой.
states that"any Member has the right to define the kind of universal service obligation it wishes to maintain.
что" любой член имеет право определить, какого рода обязательства о всеобщем обслуживании он намерен сохранить.
the answer is to offer a threepronged development strategy providing for the universal service, efficiency and profitability.
решение состоит в том, чтобы предложить стратегию развития одновременно по трем направлениям: универсальная служба, эффективность и рентабельность.
Competitive advantage of BSA is based upon the exclusive"boutique of investments" together with solvency and universal service of international bank group.
Конкурентоспособное преимущество BSA базируется на сплаве гибкости эксклюзивного« бутика инвестиций» с платежеспособностью и универсальным сервисом международной банковской группы.
The thrust of a GII is open access, universal service, a flexible regulatory environment,
Цель ГИИ- обеспечить открытый доступ, универсальность услуг, гибко регулируемую среду,
Remember that many of these rebellious celestial personalities worked in universal service and had information on what
Помните, что многие из этих восставших небесных личностей работали во всемирном служении, и имели информацию о том,
Results: 99, Time: 0.0666

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian