UNIVERSAL SERVICE in Czech translation

[ˌjuːni'v3ːsl 's3ːvis]
[ˌjuːni'v3ːsl 's3ːvis]
univerzální služby
universal service
všeobecnou službu
universal service
univerzální služba
universal service
všeobecné služby
universal services

Examples of using Universal service in English and their translations into Czech

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
All the payers to the universal service account stipulated by the measures of general nature were parties to the administrative procedure regarding verification of accuracy
Všichni plátci na účet univerzální služby, stanovení opatřením obecné povahy, byli účastníky správního řízení ve věci ověření správnosti
which concerns sources of finance for the universal service.
který se týká finančních zdrojů pro všeobecnou službu.
We do so knowing that universal service is guaranteed to all citizens within the Union,
Činíme tak s vědomím, že všeobecné služby jsou zaručeny všem občanům v rámci Unie
On the universal service part, I hope that the Commissioner will find a way of ensuring that the telecom operators,
Pokud jde o otázku univerzální služby, doufám, že paní komisařka nalezne způsob, jak zajistit,
for the key declarations that you made in the areas of data protection and universal service which will enable us to work with you to make progress in these crucial areas.
která jste učinila v oblasti ochrany údajů a univerzální služby a která nám umožní s vámi pracovat na dosažení pokroku v těchto klíčových oblastech.
not to mention depriving citizens living in locations and areas which are difficult to reach of access to a means of communication and a universal service.
ke zvýšení poštovních tarifů, nemluvě o zhoršování přístupu ke komunikačním prostředkům a univerzální službě lidem, kteří žijí v těžko dostupných místech a oblastech.
In that respect, the revised telecom rules- and, in particular, I refer to Article 27a of the Universal Service Directive- require Member States to make every effort to ensure that citizens have access to the service operating a hotline to report cases of missing children.
V tomto ohledu revidovaná telekomunikační pravidla- a zvláště mám na mysli článek 27a směrnice o univerzální službě- ukládají členským státům povinnost všemi způsoby usilovat o to, aby občané měli přístup ke službě provozující horkou linku, kde je možno hlásit případy pohřešovaných dětí.
The compromises reached on the framework-directive and the Universal Service Directive make clear reference to the obligation for Member States to respect the principles of the right to a fair trial,
Kompromisy dosažené ve věci rámcové směrnice a směrnice o univerzální službě jasně odkazují na povinnost členských států respektovat zásady práva na spravedlivý proces,
will bring forward by 1 May 2010 such proposals in regard to the Universal Service Directive as may be necessary.
sdělení určeném Evropskému parlamentu a Radě a dle potřeby do 1. května 2010 předloží návrhy týkající se směrnice o univerzální službě.
572 of 25 September 2008 on the scope of universal service in electronic communications networks and services, it will in
jak uvedla ve svém sdělení KOM(2008) 572 ze dne 25. září 2008 o rozsahu univerzální služby v sítích a službách elektronických komunikací,
that the Member States are under an obligation to guarantee the universal service and funding for it whatever the circumstances,
členské státy mají povinnost zajistit všeobecnou službu a její financování za jakýchkoliv okolností,
I accordingly supported the shadow rapporteur Mr Simpson's position on the need to guarantee the universal service and to establish a compensation fund,
Proto jsem tedy podpořil postoj stínového zpravodaje, pana Simpsona, k potřebě zaručit všeobecnou službu a vytvořit kompenzační fond
the European Union is telling the Member States that they are responsible for the universal service and for funding the fulfilment of universal-service obligations, that they are responsible,
říká Evropská unie členským státům, že jsou odpovědné za všeobecnou službu a za poskytování financí na plnění závazků všeobecné služby,
of course, seeking to ensure the guarantees that are necessary for a universal service.
jsme samozřejmě usilovali o zajištění záruk, které jsou nezbytné pro všeobecnou službu.
The net costs incurred by providing a universal service were covered between 2006 and 2009 from the universal service fund, contributions being provided by all business undertakings, including the providers of the universal service concerned, which provided during the billing period connection and access to the
Čisté náklady vzniklé poskytováním univerzální služby byly v letech 2006-2009 hrazeny z účtu univerzální služby, na který přispívali všichni podnikatelé, včetně poskytovatele dotčené univerzální služby, poskytující na území České republiky v zúčtovacím období propojení
this will guarantee the universal service; it will guarantee the financing of that service;
a to zaručí všeobecnou službu; zaručí to financování této služby;
among other things, on universal service but also on content
která se mimo jiné zaměří na univerzální službu, ale i na obsah a duševní vlastnictví,
The first option would be to extend the scope of the Universal Service Directive to include broadband services;
Druhá možnost by představovala svobodu výběru a umožnila by zahrnout přístup k širokopásmovému připojení v rámci univerzální službě jen těm členským státům, které si to přejí.
At the same time a sound legal framework has been put in place to guarantee universal services.
Zároveň byl zaveden spolehlivý právní rámec, který má zaručit všeobecné služby.
The scope of universal services is specified in Section 3 of the Postal Services Act.
Rozsah základních služeb je vymezen v§ 3 zákona o poštovních službách..
Results: 49, Time: 0.0702

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech