VALID VISA in Russian translation

['vælid 'viːzə]
['vælid 'viːzə]
действительной визы
valid visa
действующей визой
valid visa
действительную визу
valid visa
действительной визой
valid visa
действующая виза
valid visa
действительная виза
valid visa

Examples of using Valid visa in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
while entering a State without a valid visa or overstaying a visa may constitute an administrative offence, it should not
въезд в государство без действительной визы, либо превышение срока пребывания по истечении визы могут представлять собой административное правонарушение,
for"illegal" stay without valid visa or residency permit;
за" незаконное" пребывание без действительной визы или вида на жительство;
Za driving you should be with him as passport with a valid visa.
За рулем помимо прав у вас с собой должен быть также паспорт с действующей визой.
travel document issued by the competent authority of another State and a valid visa, entry permit
проездного документа, выданного компетентным органом другого государства, и действительной визы, разрешения на въезд
has to present a passport with a valid visa and, at the request of the border police,
должен предъявить паспорт с действующей визой и, по требованию пограничной полиции,
Foreign immigrants having valid identity documents issued by other State must have a valid visa or residence permit that allows them to reside lawfully in the Republic of Kazakhstan territory.
Иностранные иммигранты, имеющие действительные документы, удостоверяющие личность, выданные другим государством, должны иметь действительную визу или вид на жительство, которые позволяют им на законных основаниях проживать на территории Республики Казахстан.
as notary offices will not issue a power of attorney if the migrant workers do not have a valid visa.
правом на законное представительство, поскольку нотариальные конторы не выдают доверенности в случае отсутствия у трудящихся- мигрантов действительной визы.
The visa holder at the border of the Schengen area has to present a passport with a valid visa and, at the request of the border police,
Владелец визы, находясь на границе въезда на территорию Шенгенской зоны, должен предъявить паспорт с действующей визой и, по требованию пограничной полиции,
Police authorities in particular will in future be able to establish immediately when conducting general checks on persons whether a person has entered the country with a valid visa issued by a German mission abroad.
В будущем полицейские власти смогут сразу же распознать при проведении общей проверки, въехало ли указанное лицо в страну с действительной визой, выданной германским представительством за границей.
to cross the Polish border without a valid visa.
пересечение польской границы без действительной визы.
The Insurer shall not pay the insurance indemnity if at the moment of the insurable event the Insured person does not have issued a valid visa, residence permit or temporary residence permit in the Republic of Latvia.
Страховщик не выплачивает страховое возмещение, если на момент страхового случая Застрахованному не выдана действующая виза, постоянный или срочный вид на жительство на территории Латвийской Республики.
airline employees customarily check that travellers have a valid visa before issuing a boarding pass.
поэтому служащие авиакомпаний обычно проверяют наличие действительной визы у пассажиров перед выдачей им талона на посадку.
who were obliged to provide transport only in cases where the passenger possessed a valid travel document and valid visa or residence permit.
которые обязаны предоставлять услуги по перевозке лишь в тех случаях, когда у пассажира имеется действительный документ на въезд/ выезд и действительная виза или вид на жительство.
which is pasted a valid visa.
в который вклеена действующая виза.
The complainants entered Australia without a valid visa, and their detention resulted directly from their status as unlawful noncitizens, under Section 189 of the Migration Act.
Заявители оказались в Австралии без действительных виз, и их лишение свободы было прямым результатом их статуса незаконно находящихся в стране лиц, не имеющих ее гражданства, в соответствии со статьей 189 Закона о миграции.
The Government has not denied that the detention of the 11 persons listed above is part of the Lebanese authorities' practice of arresting Iraqi refugees without a valid visa and detaining them for an indefinite period
Правительство не оспаривало, что задержание 11 лиц, перечисленных выше, подтверждает практику, когда ливанские власти арестовывают иракских беженцев без действительных виз и подвергают содержанию под стражей на неопределенный срок,
The Committee is concerned at reports according to which temporary protection visas granted to refugees who arrive without a valid visa do not make them eligible for many public services,
Комитет выражает обеспокоенность по поводу сообщений, согласно которым временная виза, предоставляемая беженцам, которые прибывают в страну без действующей визы, не наделяет их правом доступа ко многим государственным службам,
the Government stated that the allegation that all persons without a valid visa are placed in mandatory detention was incorrect,
Специального докладчика правительство заявило, что утверждение о том, что все лица, не имеющие действительной визы, в обязательном порядке заключаются под стражу,
particularly those who are undocumented or without a valid visa.
у кого нет документов или действующих виз.
requirement to have a valid visa on entry.
о наличии действующей въездной визы.
Results: 58, Time: 0.0582

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian