VANISHING in Russian translation

['væniʃiŋ]
['væniʃiŋ]
исчезающих
endangered
disappearing
vanishing
extincting
исчезновение
disappearance
extinction
disappear
vanishing
missing
схода
vanishing
toe
decay
assembly
derailment
схождения
vanishing
convergence
descent
wheel alignment
vanishing
зануление
пропадающей
исчезающий
vanishing
disappearing
endangered
исчезающие
disappearing
endangered
vanishing
RTE
missing
исчезает
disappears
vanishes
fades
is gone
goes missing
dissipates
исчезновения
disappearance
extinction
disappear
vanishing
missing
исчезновением
disappearance
extinction
disappear
vanishing
missing
исчезновении
disappearance
extinction
disappear
vanishing
missing

Examples of using Vanishing in English and their translations into Russian

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Vanishing police cars?
Исчезающие полицейские машины?
She wondered where the worrisome trend of vanishing linguistic diversity might lead.
Оратор задается вопросом о том, к чему может привести вызывающая тревогу тенденция исчезновения языкового разнообразия.
reports of a vanishing three-mast clipper ship out in the bay.
по часам, от пристани исчезает трехмачтовый парусник.
The conformal symmetry is associated with the vanishing of the beta function.
Конформная симметрия связана с исчезновением бета- функции.
When daughters show up in news stories About a vanishing corpse, fathers check in.
Когда дочери появляются в новостях об исчезновении трупа, папы проверяют.
I have seen you go off the rails before, but this this vanishing act?
Я и раньше видела, как ты сходишь с рельс, но этот. акт исчезновения?
white cauterized tissue, and a vanishing bullet.
белый след от укола, и исчезающие пули.
A breath, a nothing, a speck of gold glittering for a moment and then vanishing.
Веяние, ничто, крупицу золота, которая сверкнет на мгновение, а затем исчезает.
I don't recall the part about vanishing into thin air.
Но что-то я не припомню части об его бесследном исчезновении.
I mean it quite literally, like… ultimately… there are just some fragments, some vanishing things.
О есть буквально.¬ конце концов, есть просто какие-то фрагменты, какие-то исчезающие вещи.
On a case involving vanishing bodies and special assignments?
По делу, в котором замешаны исчезающие трупы и спецзадания?
Miss Parker's pop vanishing acting, never guess who she talked to last.
Промах Parker' s pop исчезая исполнение, никогда догадка кто она поговорила с последний раз.
She does a great vanishing act, if that's what you mean.
Она очень быстро исчезла, если ты это имеешь ввиду.
A vanishing figure.
Исчезнувшую фигуру.
You wanna talk about the vanishing wilderness?
Хочешь поговорить об исчезающей дикой природе?
Vanishing Spark.
Исчезающая Искра.
Vanishing waitress.
Исчезающая официантка.
You are the representative of a vanishing generation, do you ask stupid questions.
Ты представитель исчезающего поколения, ты задаешь глупые вопросы.
Bright point and vanishing point on the LCD screen.
Яркая точка и исчезающая точка на ЖК- экране.
DirectAire" ventilation was standard equipment for all Torino models, resulting in vent windows vanishing.
Вентиляционные форточки исчезли со всех моделей, так как все Torino стали оснащаться« DirectAire» в стандартной комплектации.
Results: 250, Time: 0.0699

Top dictionary queries

English - Russian