WE ARE CAPABLE in Russian translation

[wiː ɑːr 'keipəbl]
[wiː ɑːr 'keipəbl]
мы способны
we can
we are capable of
we are able
our power
we do
мы можем
we can
we may
мы имеем возможность
we have the opportunity
we have the ability
we are able
we have the capability
we have a possibility
we have the capacity
we are capable
у нас есть возможность
we have an opportunity
we are able
we have a chance
we have the possibility
we have the option
is an opportunity for us
we have the ability
we have the capacity
we are capable
мы умеем
we can
we know how
we do
we are able
we are capable

Examples of using We are capable in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
should we show that we are capable of learning from the four-year sufferings of the heroes of the First World War.
процветания нашего единого отечества, Сербии, если докажем, что мы способны понять уроки Первой мировой войны.
We are capable of commercially supplying a variety of nuclear instruments to meet the demands of the IAEA member States.
У нас есть возможности для поставок на коммерческой основе целого ряда ядерных материалов для удовлетворения нужд государств- членов МАГАТЭ.
Today we are capable of more rapid and effective response than ever before,
Сегодня мы в состоянии реагировать быстрее и эффективнее,
When we cease to react blindly, then we are capable of real action-action proceeding from a balanced mind,
Когда мы перестаем слепо реагировать, мы становимся способными к реальным действиям- действиям, проистекающим из уравновешенного, невозмутимого ума,
Thus we are capable not only to restore our statehood
Тогда мы сможем не только восстановить прерванные столетиями государственность
We are capable of being a part of the change if Arab decision-makers promote collective Arab organizations and agreements.
Мы в состоянии стать частью перемен, при условии, что те, кто отвечает за принятие решений в арабских государствах, будут способствовать созданию коллективных арабских организаций и заключению коллективных соглашений.
At our shop we are capable of shaping your skates to your wishes
В нашем магазине мы выполним термоформовку Ваших коньков в соответствии с Вашими пожеланиями
In our research lab we are capable of testing our products under heavy loads in extreme temperatures
Наша испытательная лаборатория может испытывать продукты в экстремальных условиях, а именно в самых экстремальных температурах
The Earth will live on only if we are capable of attaining justice and solidarity.
Планета Земля останется живой только в том случае, если мы сумеем достичь справедливости и солидарности.
at least- both the best and the worst of what we are capable of accomplishing.
лучшего, так и худшего из того, чего мы способны добиться.
face guards for various sports, we are capable of designing and manufacturing guards on the basis of instructions,
лица для различных видов спорта, мы можем спроектировать и изготовить маску согласно инструкциям,
thanks to dialogue, we are capable of reaching compromises that allow us to make steady progress towards achieving the NPT goals.
что благодаря диалогу мы способны приходить к компромиссам, которые позволяют нам добиваться неуклонного прогресса на пути достижения целей ДНЯО.
We are capable to ensure global provision of our products,
Имея возможность обеспечить доставку своей продукции по всему земному шару,
which should be just the beginning for, if we show that we are capable enough, that we have enough human resources
это только начало, первый шаг, поскольку если мы продемонстрируем, что мы способны, что располагаем достаточными человеческими ресурсами,
or the higher we are capable of rising on the scale of consciousness
или чем выше мы можем подниматься по шкале сознания,
the Kyoto Protocol to the United Nations Framework Convention on Climate Change- all show that we are capable of working together to enhance our human security.
Киотский протокол к Рамочной конвенции Организации Объединенных Наций об изменении климата свидетельствуют о том, что мы можем работать совместно в интересах укрепления безопасности человечества.
I think we're capable of many, many things.
Я думаю, мы способны на многие, многие вещи.
And when the Axis sees what we're capable of, they will have no choice.
И когда союзники немцев увидят, что мы можем, у них не будет выбора.
but now we're capable of rudimentary conversation.
но теперь мы способны на несложный разговор.
You would be surprised what we're capable of once we put our mind to it.
Ты бы удивился, узнав на что мы способны, когда очень того захотим.
Results: 46, Time: 0.0767

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian