WE SHOULD BE DOING in Russian translation

[wiː ʃʊd biː 'duːiŋ]
[wiː ʃʊd biː 'duːiŋ]
мы должны делать
we should do
we must do
we have to do
are we supposed to do
we need to do
do we have to do
we should make
we have got to do
we gotta do
we ought to do
мы должны заниматься
we should be doing
we must deal
we must address
we must tackle
нам стоит делать
нам надо сделать
we should do
we have to do
we need to do
we have got to do
we need to make
we gotta do
we must make
мы должны сделать
we have to do
we must do
we should do
we need to do
we must make
we have to make
we should make
we need to make
we got to do
we gotta do

Examples of using We should be doing in English and their translations into Russian

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
If your brother did send that bloody"A" text, then we should be doing more than turning his room inside out.
Если твой брат отправил это кровавое сообщение" А", то нам надо сделать нечто большее, чем перевернуть его комнату вверх дном.
tell him what's here and ask him what we should be doing.".
здесь происходит и спросить, что мы должны делать.
also a unanimous understanding of what we should be doing.
единодушного понимания того, что нам надлежит делать.
Well, maybe staying away from each other is so hard because that's not what we should be doing.
Может не видеться друг с другом так тяжело потому что это не то, что нам следует делать.
Hera is following the plan, which is what we should be doing if we want to get her back.
Гера следует плану, которому и нам надо следовать, если хотим получить ее обратно.
What we should be doing is looking for a basis on which to commence work,
Что нам следует делать, так это искать основу для начала работы,
what we continue to do or what we should be doing.
будем делать или должны будем делать.
it's the end of the decade, we should be doing something awesome man.
это конец десятилетия, нам следует сделать что-то крутое, чувак.
tries to tell me what pete is and what we should be doing.
попытается сказать, что из себя представляет Пит, и что мы с ним должны делать.
In each case, we have to ask ourselves, as the international community, whether we are doing what we should be doing, both in the short term-- protecting human lives-- and in the longer term-- preserving life for humankind.
В каждом случае мы должны спросить себя как международное сообщество: делаем ли мы то, что мы должны делать как в краткосрочной перспективе-- защита человеческой жизни-- так и в более долгосрочной перспективе-- сохранение жизни для всего человечества.
provides an excellent opportunity for us to get on with what we should be doing in the Conference on Disarmament.
дает нам прекрасную возможность приступить к тому, чем мы должны заниматься на Конференции по разоружению.
In other words, we should be doing everything we can to take advantage of the peace dividend
Другими словами, мы должны сделать все возможное для того, чтобы использовать все блага, которые дает нам мир
The Commission's report contains some bold recommendations on what we should be doing up to 2020 and beyond and will require a bold response from our member States.
В докладе Комиссии содержатся некоторые смелые рекомендации о том, что нам следует делать до 2020 года и в последующий период, для выполнения которых потребуются не менее смелые действия наших государств- членов.
I would like to set out what my Government thinks we should be doing and what I hope we can achieve during my tour of duty,
я хотел бы изложить мысли своего правительства относительно того, чем нам следует заниматься и чего, как я надеюсь, мы, во всяком случае,
translating into a veto, but much more into an overall understanding of what we should be doing jointly, even if it means extending our dialogue in the context of a comprehensive programme of work which would furnish us with an opportunity to spread out over a period of months
гораздо в большей степени претворять в глобальное представление о том, что нам надлежит делать совместно, пусть даже ценой затягивания наших разноголосых дискуссий в русле программы работы, которая носила бы всеобъемлющий характер и давала бы нам возможность изложить на месяцы,
We should be done by 1600 hours.
Мы должны со всем управиться к 16: 00.
Maybe we should be doing something.
Может, и нам нужно что-то делать.
That's what we should be doing.
Мы должны были так сделать.
They think we should be doing something.
Они считают, что нам надо что-то делать.
Are you sure we should be doing this?
Уверен, что нам следует это делать?
Results: 30566, Time: 0.0807

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian