WE WOULD TAKE in Russian translation

[wiː wʊd teik]
[wiː wʊd teik]
мы примем
we will take
we will adopt
we accept
we will make
we shall take
we shall adopt
we would take
we're taking
we will welcome
we shall make
мы берем
we take
we charge
we get
we undertake
we accept
we're going
we put
we bring our
we assume
мы возьмем
we will take
we will get
we're gonna take
we're gonna get
we will have
do we get
we will bring
we shall take
we have got
we would get
мы приняло
we would take
мы поедем
we will go
we're going
we will drive
we would go
shall we go
we will take
we will ride
we leave
we will head
we're taking

Examples of using We would take in English and their translations into Russian

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
We would take four trains and a bus to the bay,
Мы доедем на четырех поездах и автобусе до залива,
We would take him in a quarter mile
Мы бы его обогнали на четверти мили,
It's not that we would take time just to get songs,
Это не так- вот, мы запланировали время на работу над песней,
Yeah, and then every Christmas, we would take the car into the city to go
Да. И каждое Рождество мы садились в машину и ехали в город,
And we would take at least one incredibly extravagant trip that we couldn't take with kids.
И мы бы отправились хотя бы в одно невероятно роскошное путешествие, в которое не берут детей.
When I ascended to the throne, I promised the people one day we would take the Moors and its treasures.
При восхождении на трон я пообещал народу, что однажды мы захватим.
also why are graphs of'author, that we would take to write much longer on this site….
почему являются графы' автор, что мы будем принимать гораздо больше писать на этом сайте….
To be compared to them we don't mind in the least, we would take it more as an honour than anything.
Мы не против того чтобы нас с ними сравнивали, примем это только за честь.
when Brian Epstein desperately took us on, or hoped we would take him on, he felt he would hit rock bottom,
Брайен Эпстайн принял нас на работу, или надеялся, что мы примем его, он, видимо, чувствовал себя словно" на дне",
Having said that of course, I have no confidence that we would actually take a decision, since you told us on Tuesday we would take a decision today
Разумеется, при этом у меня нет уверенности, что мы действительно примем решение, ибо, как Вы сказали нам во вторник, сегодня мы примем решение, но вот решения-
If there are any quality problems, we would take full responsibility for getting it re-worked,
любые качественные проблемы, то мы приняло бы полную ответственность за получать его переработанный,
If there are any quality problems, we would take full responsibility for getting it re-worked,
любые качественные проблемы, то мы приняло бы полную ответственность за получать его переработанный,
If there are any quality problems, we would take full responsibility for getting it re-worked,
любые качественные проблемы, то мы приняло бы полную ответственность за получать его переработанный,
deciding which ones to use, we would take pages three and four of the scenario to be about five minutes worth of material,
решая, какую из них использовать, мы взяли бы третью и четвертую страницы сценария, которые длятся 5- ть минут,
We would take it one step further
Мы пошли бы даже еще дальше
Chase would put him under at the house, we would take him to the hospital, open him up,
Чейз даст ему общий наркоз дома, мы отвозим его в больницу, вскрываем,
A point that might be mentioned is that as long ago as the spring of this year we openly warned that in the event of a military adventure by Tbilisi we would take all the necessary measures to protect the victims of the aggression.
Еще весной этого года мы открыто предупредили, что в случае военной авантюры со стороны Тбилиси мы предпримем все необходимые меры для защиты жертв агрессии.
was the Union's desire that you, Sir, would abide by the ruling you made yesterday that we would take action on this particular draft resolution this coming Friday.
члены Союза выражают желание, чтобы Вы, г-н Председатель, следовали принятому Вами вчера решению относительно принятия решения по этому конкретному проекту резолюции в эту предстоящую пятницу.
we say"never on Fridays". But, seriously, apparently a decision or a statement that you made at the last plenary,">when you stated that at the next plenary we would take a decision on the course of action,
мы говорим:" В пятницу- никогда!" На а если говорить серьезно, то решение или заявление, с которым Вы выступили на последнем пленарном заседании, когда Вы сказали, что">на следующем пленарном заседании мы примем решение относительно курса действий,
Australia had been consulting with a number of other delegations on the possibility of including a new preambular paragraph in the draft resolution by which we would take note of the Convention to Ban the Importation into Forum Island Countries of Hazardous
голосования в прошлом году, Австралия консультировалась с рядом других делегаций по вопросу о возможности включения в проект резолюции нового пункта преамбулы, в котором мы принимали бы во внимание Конвенцию о запрещении ввоза опасных и радиоактивных отходов в
Results: 50, Time: 0.0814

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian