when you realizewhen you understandwhen you realise
когда вы осознаете
when you realizewhen you are conscious
когда поймешь
when you realizewhen you figure it out
когда поймете
when you understandwhen you realize
Examples of using
When you realize
in English and their translations into Russian
{-}
Colloquial
Official
But my guess is you're going to confess to the murder when you realize it will spare you from a paternity test.
Но, полагаю, вы признаетесь в убийстве, когда поймете, что это спасет вас от теста отцовства.
When you realize that when you change your mind,
Когда вы осознаете, что когда вы измените ваше мышление,
EtcAwda and in that ointment you can find a small spoonful of tar, when you realize that a holiday is almost here,
Правда и в этой бочке меда можно найти маленькую ложечку дегтя, когда понимаешь, что праздник уже на носу,
You will not be so quick to judge or criticize when you realize they came from the same Source--they are another precious facet of the Divine.
Вы не будете торопиться судить- осуждать или критиковать, когда поймете, что они пришли из того же самого Источника, просто они- другой драгоценный фасет Божественности.
When you realize that fact, then you know how powerfully you were indoctrinated by your parents
Когда вы осознаете этот факт, то вы знаете, как сильно вы были настроены вашими родителями
But when you realize that life is given only once
Но когда понимаешь, что жизнь дается один раз, и ты имеешь возможность
in the hopes you will be discreet when you realize I had nothing to do with this murder. Right.
сотрудничаю в надежде, что вы будете благоразумны, когда поймете, что я не имею отношения к этому убийству.
especially when you realize the extraordinary amount of effort you must"invest" if you want to get some spiritual realization.
особенно когда вы осознаете на сколько колоссальные усилия придется" вложить", если вы хотите добиться духовной реализации.
It will finally give you much joy when you realize that you have played your part in bringing a happy ending to the cycle of duality.
Это наконец, принесет вам много радости, когда вы осознаете, что вы сыграли свою роль в обеспечении счастливого конца цикла двойственности.
When you realizeyou are the Self(Śiva),
Когда вы осознаете, что вы- Высшее Я( Шива),
It is however a controversial discussion, when you realize the frequency of crimes committed within familiar;
Однако это спорные дискуссии, когда вы осознаете, что частота преступлений, совершенных в пределах знакомые;
Now, when you realize that you move, you must change your eating habits,
Теперь, когда вы осознали тот факт, что вы переедете, вы должны изменить ваши привычки в еде,
That's the sound I think you hear in your head when you realize how screwed up I am.
Это звук, который, я думаю, вы слышите в своей голове, когда понимаете, насколько со мной все плохо.
So tell me, what do you do when you realize that all your dreams have come true?
А теперь скажи мне, что ты сейчас сделаешь, когда поняла, что твои мечты сбылись?
When you realize that suffering and discomfort are the call to inquiry
Когда вы понимаете, что страдание и дискомфорт- это сигнал для исследования,
Especially when you realize that you can learn English without big efforts on doing homework.
Особенно когда вы понимаете что можно без особых усилий на выполнение домашних заданий выучить английский язык.
Just as you will change… when you realize that the threshold to the UnderVerse will be crossed… only by those who have embraced the Necromonger faith.
И вы тоже изменитесь… когда осознаете, что порог Обратной вселенной пересекут… лишь те, кто принял веру смертоносцев.
Forgot my wallet it started with one of those moments when you realize you're not as in shape as you want to be.
Я забыл свой бумажник. Все начинается тогда, когда ты понимаешь, что ты уже не в той форме, в какой хотелось бы.
However, when you realize that chunkiness around your middle is due to loss of muscle mass,
Однако, когда вы понимаете, что chunkiness вокруг вашего среднего происходит из-за потери мышечной массы,
You become strong yourself when you realize that three million people are behind you," says Irina.
Вы становитесь сильнее, когда вы понимаете, что три миллиона человек находятся за вашей спиной," говорит Ирина.
Русский
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文