WHICH IN THE END in Russian translation

[witʃ in ðə end]
[witʃ in ðə end]
который в конечном
which in the end
которые в итоге
which eventually
which in the end
which finally
which ultimately
which consequently
который в конце концов
which eventually
которые в конечном
which in the final analysis
which in the end

Examples of using Which in the end in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
maintenance of facilities, which in the end were false economies.
ремонта помещений, что в конечном итоге является ложной экономией.
It's not a secret that continuous uninterrupted communication with any kind of modern technology leads to a decrease in the frequency of blinking, which in the end can provoke the development of dry eye syndrome.
Не секрет, что беспрерывное общение с любым современным чудом техники приводит к уменьшению частоты моргания, что в итоге может спровоцировать развитие синдрома сухого глаза.
Continuous emission of sodium chloride into the solid phase determines the surprising possibility of the field to restore the resources upon their completion which in the end characterizes natural resources of common salt as inexhaustible.
Непрекращающееся выделение хлорида натрия в твердую фазу определяет удивительную способность месторождения восполнять запасы по мере их отработки, что в конечном итоге характеризует природные ресурсы поваренной соли как неисчерпаемые.
energy companies will increasingly adapt themselves to the international price levels, which in the end will imply higher energy prices in Russia as well.
предприятия ТЭК будут все более приспосабливаться к мировому уровню цен, что, в конечном счете, будет означать более высокие цены и для российского рынка.
it leads to weakening of the bird's organism and disease, which in the end can lead to death.
оно ведет к ослаблению организма птицы и заболеванию, что в конце концов может привести к смерти.
One reason for the reservation might be that a group had submitted a bill on discrimination in general at the time of the signing of the Convention by Thailand, which in the end had not been passed.
Одной из причин данной оговорки, возможно, явилось то, что какая-то группа представила проект закона о дискриминации в целом во время подписания Конвенции Таиландом, который в конечном итоге не был принят.
generating companies, which in the end lead to growing debt on the consumers' part
генерирующими компаниями, что в итоге приводит к росту задолженности со стороны потребителей
said that this is just another PR campaign of the authorities, which in the end will lead to nothing.
протоиерей Николай Данилевич заявил, что это всего лишь очередная пиар- кампания власти, которая в итоге закончится ничем.
empty the honeycomb of the weakened family, which in the end can lead to its death.
опустошить соты ослабленной семьи, что в итоге может привести к ее гибели.
together with Norway and Mexico, presented a draft resolution to the General Assembly with the aim of taking forward multilateral disarmament negotiations, which in the end was not put to a vote.
Мексикой представила Генеральной Ассамблее проект резолюции, в котором ставилась цель добиться прогресса на многосторонних переговорах по вопросам разоружения и который в конечном итоге не был поставлен на голосование.
next-generation cloud computing, which in the end will enhance the resilience of Russian IT companies to trade sanctions.
облаков нового поколения, что в конечном счете повысит« санкционную устойчивость» российских IТ- компаний.
should be highly commended since it had allowed a dynamic dialogue to be established which in the end would lead to the removal of the differences underlying that conflict.
осуществляемая в весьма сложных условиях, заслуживает высокой оценки, поскольку благодаря ей удалось наладить динамичный диалог, который в конечном итоге приведет к устранению разногласий, лежащих в основе этого конфликта.
because no normal person does not take part in the description of these“mečtov”, which in the end are the only correct form of life for all,
ни один нормальный человек не принимает участия в описании этих“ мечтов”, которые в итоге выдаются за единственно верную форму жизни для всех,
it should not distract our attention from further efforts aimed at focusing the activities of the Conference on substantive work, which in the end is the raison d'être of the Conference on Disarmament.
это не должно отвлекать нашего внимания от дальнейших усилий с целью сфокусировать деятельность Конференции на предметной работе, что в конечном счет составляет смысл существования Конференции по разоружению.
support the eco nomic empowerment of women, which in the end improves the security of families and communities.
поддерживает расширение экономических прав и возможностей женщин, что в конечном итоге улучшает безопасность семей и сообществ.
as a way for growing in love which in the end brings us, through self-denying, to the joy of a life in God.
путь возрастания в любви, который в конечном итоге приводит через самоотречение к радости жизни в Боге.
recognized by foreign States as a local de facto government, which in the end does not establish itself in any of the modes covered by article 15
признанного иностранными государствами в качестве местного правительства де-факто, которое в конце концов не утвердилось в какой-либо форме, предусмотренной в статье 15, а потерпело поражение от центрального правительства",
to ensure a continuous, seamless cadastral map or database, which in the end needs to include all land, including State land outside the communities.
при формировании сплошной единой кадастровой карты или базы данных, которая в конечном счете должна будет охватывать все земельные участки, включая государственные земли за пределами общин.
Aggravation increasingly replace light intervals, which, in the end, completely disappear.
Обострения все чаще сменяют светлые промежутки, которые, в конце концов, совсем исчезают.
The current system of taxation of scientific equipment creates incentives for organizations to search for special schemes of purchase and use thereof, which, in the end, have no advantages for scientific organizations.
Действующая система налогообложения научного оборудования стимулирует организации к поиску особых схем его приобретения и использования, которые, в конечном счете, не являются выигрышными для организаций науки.
Results: 49, Time: 0.0654

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian