WILL CONTINUE ITS EFFORTS in Russian translation

[wil kən'tinjuː its 'efəts]
[wil kən'tinjuː its 'efəts]
будет продолжать свои усилия
will continue its efforts
would continue its efforts
will pursue its efforts
would pursue its efforts
shall continue its efforts
will persist in its efforts
продолжит свои усилия
will continue its efforts
would continue its efforts
will pursue its efforts
would pursue its efforts
would continue its endeavours
впредь будет прилагать усилия
will continue its efforts
будет по-прежнему прилагать усилия
would continue its efforts
will continue its efforts
будет по-прежнему предпринимать усилия
будут продолжать свои усилия
will continue their efforts
would pursue its efforts
would continue their efforts
будет продолжать свою деятельность
will continue its activities
would continue its activities
will continue its efforts
will continue its work
would continue its efforts
будет продолжать свою работу
would continue its work
will continue its work
will continue its efforts

Examples of using Will continue its efforts in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
UNOSOM II will continue its efforts to provide emergency relief supplies to all in need throughout the country.
ЮНОСОМ- II будет по-прежнему прилагать усилия для предоставления чрезвычайной помощи всем нуждающимся на всей территории страны.
The Committee will continue its efforts to fulfil the mandate entrusted to it by the Security Council.
Комитет будет продолжать свои усилия по выполнению мандата, вверенного ему Советом Безопасности.
China will continue its efforts to promote an early commencement of negotiation of the treaty in the Conference.
Китай продолжит свои усилия по содействию скорейшему началу переговоров по договору в рамках Конференции.
The Civil Aviation Administration of Azerbaijan will continue its efforts for the development of the civil aviation sector by attracting new air carriers and launching new international flights from Azerbaijan.
Администрация гражданской авиации Азербайджана и впредь будет прилагать усилия для развития гражданской авиации, привлечения новых авиаперевозчиков и открытия новых международных направлений из Азербайджана.
the Committee will continue its efforts to fulfil the mandate entrusted to it by the Security Council until the termination of its work on 21 November 2003.
Комитет будет по-прежнему предпринимать усилия по выполнению мандата, возложенного на него Советом Безопасности, до истечения срока своей деятельности 21 ноября 2003 года.
Japan will continue its efforts to realize the denuclearization of the Korean Peninsula through the Six-Party Talks.
Япония будет продолжать свои усилия по осуществлению денуклеаризации Корейского полуострова через шестисторонние переговоры.
In this regard, Armenia will continue its efforts together with the international community,
Армения в этом отношении продолжит свои усилия совместно с международным сообществом,
Israel will continue its efforts to restore all diplomatic engagement in hope of opening a new era of equality and fairness regarding Israel in Geneva.
Израиль будет по-прежнему прилагать усилия для восстановления в полном объеме дипломатической деятельности в надежде на начало новой эры равноправного и справедливого отношения к Израилю в Женеве.
Japan will continue its efforts to realize a peaceful
Япония и впредь будет прилагать усилия по скорейшему достижению мирного
In the meantime, the Mission will continue its efforts to strengthen and increase the size of the Haitian National Police,
Миссия, тем временем, будет продолжать свою деятельность в целях укрепления и увеличения численности Гаитянской национальной полиции,
In the meantime, the United Nations will continue its efforts to address the serious humanitarian needs in the country.
Тем временем Организация Объединенных Наций будет продолжать свои усилия по удовлетворению серьезных гуманитарных потребностей в стране.
That is why New Zealand will continue its efforts on both the disarmament and the non-proliferation fronts.
Именно поэтому Новая Зеландия продолжит свои усилия и в области разоружения, и в области нераспространения.
The European Union as a major factor in the stability of the Balkans will continue its efforts to restore peace in Kosovo.
Европейский союз как один из важных факторов обеспечения стабильности на Балканах будет по-прежнему прилагать усилия для восстановления мира в Косово.
In this context, UNAMI will continue its efforts to promote political dialogue,
В этом контексте МООНСИ будет продолжать свои усилия по поощрению политического диалога,
In that regard, the EU will continue its efforts to maintain the authority
В этой связи ЕС будет продолжать свою деятельность по поддержанию важного значения
The Communications Sub-Committee will continue its efforts to implement the agreed Communications and Education Strategy.
Подкомитет по коммуникационной деятельности продолжит свои усилия по осуществлению согласованной стратегии в области коммуникационной и пропагандистской деятельности.
UNFPA will continue its efforts and will strengthen partnerships with other United Nations entities
ЮНФПА будет продолжать свою работу и укреплять партнерские связи с другими структурами Организации Объединенных Наций,
The United Nations will continue its efforts to address humanitarian needs in the country including the delivery of assistance.
Организация Объединенных Наций будет продолжать свои усилия, направленные на удовлетворение гуманитарных потребностей в стране, включая предоставление помощи.
UNDCP will continue its efforts to raise awareness of the direct
ЮНДКП продолжит свои усилия по повышению осведомленности о прямом
In 2013, the Belarusian Foreign Ministry will continue its efforts to mend diplomatic fences with the EU partners;
В 2013 году МИД Беларуси будет продолжать свою работу по налаживанию отношений с партнерами из ЕС.
Results: 269, Time: 0.0839

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian