WORK IN PRACTICE in Russian translation

[w3ːk in 'præktis]
[w3ːk in 'præktis]
работать на практике
work in practice
unworkable
действовать на практике
operate in practice
work in practice
работают на практике
work in practice

Examples of using Work in practice in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
If it exists, how does the simplified admission procedures for specific categories of labour migrants work in practice?
Если существуют упрощенные процедуры приема для конкретных категорий трудовых мигрантов, то как они работают на практике?
it is unclear how that would work in practice, since the assignment should not only not be ineffective
не ясно, каким образом он будет работать на практике, поскольку уступка не только не должна не иметь силы, но должна иметь
She was, however, concerned about how it would work in practice-- when and how were the trained officers supposed to get the necessary permission from a second person in order to open the box containing the taser while on duty?
Однако оратор обеспокоена тем, как она будет работать на практике- когда и как подготовленные сотрудники должны получить необходимое разрешение второго лица, чтобы открыть коробку с" тазером", находясь при исполнении служебных обязанностей?
could hardly work in practice, seemed to contradict basic provisions of the Charter
вряд ли могут действовать на практике, как представляется, противоречат основным положениям Устава
the procurement regulations should address how the requirements will work in practice and its implications on the bidding process,
в подзаконных актах о закупках следует рассмотреть вопрос о том, как это требование будет действовать на практике, а также его последствия для процесса торгов,
Although the mandate was clearly drafted, nobody-- including the ISU staff-- quite knew how the Unit would work in practice, and whether it would serve a genuinely useful function in strengthening the implementation of the Convention.
Хотя мандат был сформулирован четко, никто- в том числе и сотрудники ГИП- определенно не представлял, как эта Группа будет работать на практике и будет ли она играть действительно полезную роль в плане укрепления осуществления Конвенции.
how it would work in practice.
как она будет действовать на практике.
how it will work in practice, are still in the process of being tested.
насколько это будет работать на практике, находятся еще в процессе тестирования.
regarding its work in practice and whether it is represented throughout the French territory.
в частности о его практической деятельности и о том, имеет ли он представительства на всей территории Франции.
experience of the approaches that work in practice;
касающиеся срабатывающих на практике подходов;
institutions and processes have been established and work in practice.
обмена мнениями и оценивать внедрение и практическую работу существующих механизмов, институтов и процессов.
how it would work in practice and also on the level of support granted to date to the High Commissioner's Fellowship Programme for People of African descent.
и о том, как он будет работать на практике, а также об уровне поддержки, оказанной на сегодняшний день Программе стипендий для лиц африканского происхождения, которую проводит Верховный комиссар.
the Long-Term Strategy will work in practice, how their basic tenets will be implemented, how awareness
Долгосрочная стратегия будут работать на практике, как будут осуществляться их основные положения, как наилучшим образом обеспечить их распространение
though at the time of going to press little detail has emerged as to how to make this cash injection work in practice.
на момент отправки материала в печать, мало информации есть о том, как заставить эти денежные вливания работать на практике.
other body should address how the requirements will work in practice; including in which situations it would be justifiable for the procuring entity to request the tender security.
занимающимся публичными закупками, или другим органом, следует рассмотреть вопрос о том, каким образом эти требования будут действовать на практике, в том числе в каких ситуациях будет оправданным требование закупающей организации о тендерном обеспечении.
However, since it was not clear from the progress report how the new arrangements for contractual services would work in practice, the Advisory Committee recommended that the Secretary-General should give a detailed update on engineering
Однако, поскольку из отчета о ходе исполнения бюджета не ясно, как новые механизмы контрактных услуг будут работать на практике, Консультативный комитет рекомендует Генеральному секретарю представить подробную обновленную информацию об инженерно-технических
how Council committees work in practice;(2) the role of the 1267 sanctions Committee, charged with monitoring
1 как комитеты Совета работают на практике; 2 роль Комитета по санкциям 1267,
the reduction is a few volts while those from 400 and from 500 you work in practice about 380 Volts and 475 Volts(the 5%
Это сокращение является несколько вольт, а те из 400 и от 500 Вы работаете на практике о 380 Вольт и 475 Вольт( в 5% меньше,
an illustration of the way in which it might work in practice.
иллюстрация того, как она, возможно, будет действовать на практике.
What works in practice?
Что действует на практике?
Results: 50, Time: 0.06

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian