WORKERS EMPLOYED in Russian translation

['w3ːkəz im'ploid]
['w3ːkəz im'ploid]
работников занятых
рабочих занятых
трудящихся работающих
работники занятые
работникам занятым
трудящихся занятых

Examples of using Workers employed in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Poverty particularly affected families of workers employed in industry and mining 38 per cent.
Проблема бедности наиболее сильно ударила по семьям трудящихся, занятых в промышленности и горнодобывающем секторе 38.
regardless of age or sex, except workers employed in farming, ranching
за исключением трудящихся, занятых на фермах, ранчо
camps for housing workers employed by agriculture, logging, mining, construction
лагеря для проживания рабочих, занятых на сельскохозяйственных работах, на лесоразработках, на предприятиях горнодобывающей промышленности,
14 per cent of the workers employed respectively in agriculture and industry are women.
14 процентов от числа трудящихся, занятых соответственно в сельском хозяйстве и промышленности.
towns with highly skilled workers employed in the knowledge-based economy on the one hand, and low-income workers employed in the large informal-sector economy.
населенные пункты с высококвалифицированными работниками, занятыми в наукоемкой экономике, с одной стороны, и работники с низким уровнем доходов, занятые в крупном неформальном секторе экономики.
two foreign workers employed by the appellants were found to be residing in inhuman conditions.
что два иностранных работника, нанятых подавшей апелляцию стороной, жили в нечеловеческих условиях.
Workers employed by the State are in the service of the public administration
Государственные служащие находятся на службе у государства, а не какой-либо политической партии,
A specific protection gap exists with regard to domestic workers employed by diplomats or international civil servants with diplomatic status.
Конкретный разрыв с точки зрения защиты существует в отношении домашних работников, нанятых дипломатами или международными гражданскими служащими с дипломатическим статусом.
close collaboration in defending the rights of foreign workers employed under temporary work permits
тесно сотрудничают в защите прав иностранных рабочих, трудоустроенных на основании временных разрешений на работу,
regulations relating to labor standards are applied to all workers employed by domestic entities,
правила, касающиеся условий труда, применяются ко всем работникам, нанимаемым японскими компаниями,
Workers employed by Israelis have no job security
Рабочие, нанятые израильтянами, не имеют никаких гарантий сохранения своей работы
NAAR also recommended that adequate legal remedies be introduced to ensure that workers employed at embassies can assert their rights
АНПОР также рекомендовал внедрить надлежащие средства правовой защиты для обеспечения того, чтобы трудящиеся, нанятые для работы в посольствах, могли отстаивать свои права
Workers employed in particularly unhealthy conditions are entitled to draw a pension before the age specified in article 6 art. 7.
Работники на работах с особо вредными условиями труда выходят на пенсию до достижения возраста, предусмотренного статьей 6 статья 7.
The table below indicates the number of foreign workers employed in Mauritius between 1995 and 1997.
В таблице ниже указано количество иностранных рабочих, работавших на Маврикии в 1995- 1997 годах.
towns with highly skilled workers employed in the knowledge-based economy and low-income workers employed in the large informal-sector economy.
населенные пункты с высококвалифицированными работниками, занятыми в наукоемкой экономике, и работники с низким уровнем доходов, занятые в крупном неформальном секторе экономики.
In addition, the witness briefed the Special Committee about the consequences of the closure for Palestinian workers employed in Israel.
Кроме того, этот свидетель вкратце рассказал Специальному комитету о последствиях закрытия границы для палестинцев, которые трудятся в Израиле.
These data seem positive in the light of the declared policy of the Government to reduce the scope of foreign workers employed in Israel.
Эти данные представляются достоверными в свете объявленной правительством политики по сокращению количества иностранных рабочих, трудоустроенных в Израиле.
Local commentators have made similar calls, calling also for protections for workers employed by government contractors.
Аналогичным образом, местные комментаторы также выступают с призывами обеспечить средства защиты для трудящихся, работающих по найму на государственных подрядчиков.
The protections currently in place for unreasonable dismissal and for the workers employed by government contractors are summarized in annex 7A.
Информация об имеющихся в настоящее время средствах защиты от необоснованных увольнений, равно как и средствах защиты для трудящихся, работающих по найму на государственных подрядчиков, в сжатом виде приводится в приложении 7А.
as paid domestic workers employed by households;
же в качестве оплачиваемых домашних работников, нанятых домохозяйствами;
Results: 94, Time: 0.0781

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian