WOULD BE SET in Russian translation

[wʊd biː set]
[wʊd biː set]
будет установлен
will be installed
will be set
will be established
to be determined
would be set
to be established
will be mounted
would be installed
set
is to be installed
будет устанавливаться
will be set
will be installed
will be established
will be determined
would be established
would be set
would be determined
would be installed
будут определены
will be determined
to be decided
will identify
will be identified
will be defined
to be defined
will be decided
will define
would identify
would be identified
будут созданы
will be established
will be created
are created
would be established
will be set up
would be set up
are in place
are to be established
will be developed
would create
будут установлены
will be installed
will be established
will be set
would be established
will establish
to be determined
to be set
would establish
would set
will be placed
будет установлена
will be installed
will be set
is established
will be established
is set
to be determined
would be installed
found to be
will install
is to be installed
будут устанавливаться
will be set
will be established
will be installed
will be determined
would be set
establishing
will install
would be established
shall be established

Examples of using Would be set in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
If an adjustment for inflation were to be incorporated, these thresholds would be set at $12 million and $8 million respectively for a three-year period.
С учетом поправки на инфляцию эти граничные значения устанавливаются на трехгодичный период на уровне 12 млн. долл. США и 8 млн. долл. США, соответственно.
Should the Review Conference fulfil its tasks successfully, a good basis would be set for converting its achievements into progress within the CD as well.
Доведись Конференции успешно решить свои задачи, была бы заложена хорошая основа для трансформации ее достижений и в прогресс в рамках КР.
You obviously thought I would be set against you to use this ruse to get me here.
Ты, очевидно, думала, что я был настроен против вас использовать эту уловку, чтобы я победил.
The level at which the threshold would be set for services might be lower than the level at which it would be set for goods and construction.
Устанавливаемый для услуг пороговый уровень может быть более низким, чем уровень, устанавливаемый для товаров работ.
As of 2019, the permissible sulphur content for diesel would be set at 50 ppm.
С 2019 года допустимое содержание серы в дизельном топливе установлено на уровне 50 млн- 1.
The Commission renewed its 1982 decision, which had come into force as from the 1985/86 seasons, that catch limits for all commercial whaling would be set at zero.
Комиссия вновь подтвердила свое решение 1982 года, вступившее в силу начиная с сезона 1985/ 86 года, касательно установления ограничений на весь коммерческий промысел китов на нулевом уровне.
nitrogen deposition beyond 2020 would be set to natural background levels as defined by EMEP.
азота в период после 2020 года будут выставлены по естественным фоновым уровням, как это определено ЕМЕП.
Before C++17 there were no assurances that the alignment would be set in accordance with the alignas during dynamic memory allocation.
До C+ 17 не было никаких гарантий того, что выравнивание будет выставлено в соответствии с alignas при динамическом выделении памяти.
was in production and would be set in the Numenera universe created by Monte Cook.
действие которого будет разворачиваться во вселенной Numenera, созданной Монте Куком.
The operational reserve would be set at the annual average expenditure over the programming period,
Объем оперативного резерва будет установлен на уровне среднегодовых расходов за период реализации программы,
A period of not more than 10 business days would be set for the customer to make payments to the supplier after the signing of acceptance acts expect instances when collection orders are made.
Будет установлен период не более 10 рабочих дней, в течение которых заказчик после подписания актов приемки обязан произвести оплату поставщику за исключением случаев выставления инкассовых распоряжений.
in the framework of their national law, and that no deadlines would be set for the different actions in the framework of the proposed cooperation.
в рамках своего национального законодательства и что в рамках предлагаемого сотрудничества для различных действий не будет устанавливаться никаких предельных сроков.
Limit values for agriculture sources would be set with the law on limit values for allowed levels of emissions
Предельные величины для сельскохозяйственных источников будут определены в законе о предельных величинах для допустимых уровней выбросов
The operational reserve would be set at the annual average expenditure over the programming period,
Оперативный резерв будет установлен на уровне среднегодовых расходов за период реализации программы,
Under such a special Assembly session, better conditions would be set for a true revision of the United Nations disarmament machinery and for an update of the international community's common principles
В рамках такой специальной сессии Ассамблеи будут созданы более благоприятные условия для подлинного пересмотра механизма Организации Объединенных Наций в области разоружения
the delegation's statement that under the new family law, the minimum age of marriage would be set at 18 for both men
согласно новому семейному законодательству минимальный возраст вступления в брак для мужчин и женщин будет установлен на уровне 18 лет,
on Social Policy in the Americas, where progress towards World Summit goals would be reviewed and new goals for the future would be set.
на котором будет дана оценка прогрессу в деле достижения целей Всемирной встречи на высшем уровне в интересах детей и будут определены цели на будущее.
the Commission decided that the provisional deadline for the submission of draft resolutions would be set at noon of the first day of the session.
в качестве предварительного предельного срока представления проектов резолюций будет установлен полдень первого дня работы сессии.
Fund was up and running and that at this session priorities would be set for the Special Climate Change Fund.
на текущей сессии будут определены приоритетные направления деятельности для Специального фонда для борьбы с изменением климата.
He expressed the hope that definite dates would be set for the conclusion of the task of the Identification Commission as well as the holding of a free
Он выражает надежду на то, что будут установлены четкие сроки для завершения выполнения задачи Комиссии по идентификации, а также для проведения свободного
Results: 72, Time: 0.0925

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian