WOULD BUILD in Russian translation

[wʊd bild]
[wʊd bild]
построит
will build
shall build
will construct
would build
is building
would construct
have built
gonna build
будет опираться
will build
will draw
will be based
will rely
would build
would draw
would be based
will be supported
would rely
based
будет основываться
will be based
would be based
will build
would build
based
will draw
will rely
be built
will be guided
will be informed
будет строить
will build
would build
will construct
will base
будет основана
will be based
would be based
based
will build
would build
will draw
will rely
would rely
будет строиться
will be built
will build
will be based
would build
will be structured
would be based
will be constructed
will draw
will be guided
would be built
создадим
create
make
establish
will build
will set up
are gonna build
generate
would build
forge
будет использовать
will use
be used
would use
will utilize
will draw
would utilize
will leverage
will employ
shall use
would draw
будет развивать
will develop
will build
would develop
will promote
will enhance
will strengthen
be developed
will pursue
would build
will cultivate
будет наращивать
will increase
will build
will strengthen
will step up
will intensify
will enhance
would increase
would intensify
would build
will expand
выстроит

Examples of using Would build in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Can someone please explain to me why anyone outside a Roadrunner cartoon would build traps like these?
Кто-нибудь объяснит мне, кому придет в голову строить такие ловушки?
declared on 24 September 1997 that his Government would build 300 new housing units in a settlement called"Efrat" in the Occupied Palestinian Territory.
г-н Биньямин Нетаньяху заявил, что его правительство построит 300 новых единиц жилья в поселении" Эфрат" на оккупированной палестинской территории.
The programme would build extensively on the existing programmes
В значительной степени программа будет опираться на существующие программы
Japan expressed hope that Kiribati would build a stable society through the effective implementation of the Plan
Япония выразила надежду на то, что Кирибати построит стабильное общество посредством эффективного осуществления Плана
The draft law would build on existing experience in both developed
Проект закона будет основываться на существующем опыте развитых
This keystone convention would complement the existing framework of international anti-terrorism instruments and would build on key guiding principles already present in recent anti-terrorist conventions.
Эта ключевая конвенция дополнит существующую правовую базу международных антитеррористических договоров и будет опираться на важнейшие руководящие принципы, которые уже закреплены в недавно принятых антитеррористических конвенциях.
City councilors at that time so admired the clock that later they began to fear that Master Hanoush would build another one for another European city.
Городские советники в то время так восхищались часами, что позже стали опасаться, что мастер Хануш построит еще одни такие же для другого европейского города.
This broader alliance would build on what had been accomplished at the World Summit.
Такой широкий альянс будет основываться на положительных результатах, достигнутых на Всемирной встрече на высшем уровне.
The convention would complement the existing framework of universal instruments against terrorism and would build on key guiding principles already present in that regime.
Эта конвенция будет дополнять существующую базу универсальных документов о борьбе с терроризмом и будет опираться на ключевые руководящие принципы, которые уже предусмотрены в рамках этого режима.
The Centre would build on the King's work on Arab,
Центр будет строить свою работу исходя из деятельности короля,
Such a platform would build on the Millennium Ecosystem Assessment,
Такая платформа будет опираться на Экосистемную оценку тысячелетия,
The Country Assistance Strategy would build on the priorities set forth in the Government's PRSP.
Стратегия оказания помощи стране будет основана на приоритетах, изложенных в документе правительства о Стратегии сокращения масштабов нищеты.
The survey would build on the experiences and technical expertise gained through existing UNODC surveys on illicit crops.
Это обследование будет основываться на опыте и специальных технических знаниях, полученных в рамках имеющихся в распоряжении ЮНОДК обследований запрещенных культур.
In terms of next steps, we should look to the early establishment of a working group that would build on the good base offered by the Secretary-General.
В качестве следующих шагов мы надеемся на скорейшее создание рабочей группы, которая будет строить свою деятельность на той основе, которую предлагает Генеральный секретарь.
The Secretary-General said that the secretariat would build upon the success of the Authority's international scientific workshops to expand international collaboration in marine scientific research.
Генеральный секретарь указал, что секретариат будет развивать успех проведенных Органом международных научных практикумов в целях расширения международного сотрудничества в области морских научных исследований.
The revised integrated focal area would build on existing beneficial GEF procedures,
Пересмотренная комплексная тематическая область будет основана на существующих льготных процедурах,
The study would build on and complement the findings of previous studies undertaken by members of the Forum see E/C.19/2014/5 and E/C.19/2013/6.
Это исследование будет основываться на предыдущих исследованиях, проведенных членами Форума( см. E/ C. 19/ 2014/ 5 и E/ C. 19/ 2013/ 6), и дополнять их.
the Secretariat as a whole would build on its operational strengths
Секретариат в целом будет опираться на свои оперативные преимущества
to the promotion and protection of the rights of the world's indigenous peoples and would build on the positive momentum created by the Decade.
защиты прав коренных народов мира и будет строить свою дальнейшую работу с учетом накопленного за Десятилетие опыта.
UNCDF would build its institutional capacity in such areas as governance,
ФКРООН будет наращивать свой институциональный потенциал в таких областях,
Results: 220, Time: 0.0892

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian