WOULD PRECLUDE in Russian translation

[wʊd pri'kluːd]
[wʊd pri'kluːd]
будет препятствовать
will prevent
would prevent
would impede
will hinder
would hinder
will impede
will hamper
would preclude
would discourage
would hamper
исключает
excludes
eliminates
precludes
rules out
prevents
removes
avoids
exempts
deletes
omits
не позволит
will not allow
won't let
would not allow
would not
will not
's not gonna let
does not allow
wouldn't let
would prevent
will prevent
возможности
opportunities
possibility
capacity
ability
possible
potential
options
features
scope
chance

Examples of using Would preclude in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
It was clarified that observers could only make statements, which would preclude them from making proposals.
Было объяснено, что наблюдатели имеют право только делать заявления и поэтому они не могут вносить предложения.
a check by the Ukrainian Ministry of Internal Affairs revealed nothing that would preclude rendition of the detained Uzbek citizens.
проведенной Министерством внутренних дел Украины, обстоятельств, которые бы делали невозможной выдачу задержанных узбекских граждан, не установлено.
use of a vehicle would preclude eligibility for unemployment benefit.
пользование транспортным средством может исключать право на получение пособия по безработице.
she submits that such an argument would preclude the taking of any acts,
подобный аргумент будет препятствовать принятию любых мер,
recognition of a foreign insolvency proceeding would preclude the opening of a local insolvency proceeding in respect of the same assets,
признание иностранного производства по делу о несостоятельности исключает открытие местного производства по делу о несостоятельности в отношении тех же самых активов,
a rule whereby the recognition of a foreign main proceeding would preclude the opening of a local main proceeding in respect of the same debtor.
в силу которого признание основного иностранного производства будет препятствовать открытию местного основного производства в отношении того же должника.
Their biennial cycle would preclude either of the two Nairobi-based calendar bodies from holding a regular session in 2000
Двухгодичный цикл не позволит ни одному из двух базирующихся в Найроби органов, проводящих свои заседания в соответствии с утвержденным календарным графиком,
Mr. PHUA(Singapore) said that his delegation did not support the proposal to add the word"digital" before the word"information", since it would preclude the application of the Model Law to analog information.
Г-Н ПХУА( Сингапур) говорит, что его делегация не поддерживает предложение о добавлении слова" цифровую" перед словом" информацию", поскольку это будет препятствовать применению Типового закона в отношении аналоговой информации.
Social Council would preclude the forum giving direct advice to other subsidiary bodies under all circumstances.
Социального Совета форум возможности давать прямые консультации другим вспомогательным органам при любых обстоятельствах.
while the rules on transparency would apply in conjunction with the UNCITRAL Arbitration Rules, nothing would preclude Parties to an investment treaty from applying those rules widely,
правила о прозрачности будут применяться совместно с Арбитражным регламентом ЮНСИТРАЛ, ничто не будет препятствовать сторонам международного инвестиционного договора широко использовать эти правила,
Further, the interpretation that there is nothing in Article 71 of the United Nations Charter that would preclude the General Assembly from inviting non-governmental organizations to participate in its sessions is a disingenuous legal interpretation,
Помимо этого, толкование, согласно которому в статье 71 Устава Организации Объединенных Наций не содержится положений, не позволяющих Генеральной Ассамблее приглашать неправительственные организации для участия в ее сессиях и ее работе, является хитроумным юридическим толкованием,
It was also suggested that the transparency convention should provide for the possibility for the Contracting Parties to formulate a reservation under article 4 that would preclude the application of the second provision.
Также было высказано мнение о том, что конвенция о прозрачности должна предоставлять Договаривающимся сторонам возможность сформулировать, по желанию, в соответствии с проектом статьи 4 оговорку, исключающую применение второго положения.
In connection with rule 4, it was understood that nothing would preclude the funding of special sessions of the Conference of the Parties from regular budget resources, should such resources be available.
В связи правилом 4 было выражено понимание, согласно которому ничто не препятствует финансированию специальных сессий Конференции Участников за счет ресурсов регулярного бюджета при условии наличия таких ресурсов.
it was supported by some delegations on the ground that it would preclude interference with the Security Council's primary responsibility with respect to the maintenance of international peace and security.
23 поддержали несколько делегаций, поскольку, как они считают, он исключит возможность вмешательства в осуществление Советом Безопасности его главной ответственности за поддержание международного мира и безопасности.
to refrain from taking measures that would preclude the achievement of this objective.
также воздерживаться от принятия мер, препятствующих достижению данной цели.
no person should be allowed to assert his or her identity in a way that would preclude the possibility of others doing the same.
никому не должно быть дозволено утверждать свою самобытность таким образом, чтобы это препятствовало возможности других лиц делать то же самое.
Rules Governing Programme Planning would preclude the introduction of results-based budgeting in the form proposed in the present report.
регулирующих планирование по программам, не препятствует введению системы составления бюджета, ориентированного на конкретные результаты, в предложенной в настоящем докладе форме.
Section 224(9) of the Education Act 1989 provides that no foreign student other than an exempt student shall be enrolled in any course of study if this would preclude a domestic or exempt student from enrolling in that course.
В статье 224( 9) Закона об образовании 1989 года предусматривается, что ни один иностранный учащийся, кроме учащихся, пользующихся льготами, не принимается для обучения ни на один образовательный курс, если это может помешать внутреннему учащемуся или учащемуся, пользующемуся льготами, обучаться на этом курсе.
It is stated that all States should actively participate in efforts to bring about conditions in international relations among States in which a code of peaceful conduct of nations in international affairs could be agreed upon and that would preclude the use or threat of use of nuclear weapons.
Что все государства должны принять активное участие в усилиях по созданию условий в международных отношениях между государствами, при которых может быть согласован кодекс мирных отношений государств в международных делах, включая и предотвращение применения ядерного оружия или угрозы его применения.
of customary law and non-performance of any one or more of them would preclude the State of origin from asserting that the harm did not occur for want of due diligence.
считаются частью обычного права, и невыполнение хотя бы одного из них лишает государство происхождения права утверждать, что ущерб был причинен не по причине неосмотрительности.
Results: 70, Time: 0.0575

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian