KEY CONDITION in Serbian translation

[kiː kən'diʃn]
[kiː kən'diʃn]
ključni uslov
key condition
key requirement
crucial requirement
главни услов
main condition
main requirement
major condition
key condition
кључни услов
key requirement
key condition
ključnog uslova
key condition

Examples of using Key condition in English and their translations into Serbian

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Latin category close
  • Cyrillic category close
The renewed divisions over how to handle the Greek debt crisis has raised fresh questions over whether the IMF will be a full participant in the next phase of the Greek rescue- a key condition for backing from the German and Dutch parliaments.
Обновљене поделе око грчке дужничке кризе наметнуле су питање да ли ће ММФ учествовати у пуном капацитету у наредној фази спасавања Грчке, што је кључни услов за подршку у парламентима Немачке и Холандије.
Making full co-operation with the ICTY a key condition for Balkan countries' progress towards EU integration had"proved to be a successful
Određivanje pune saradnje sa MKSJ kao ključnog uslova za napredak balkanskih zemalja ka integraciji u EU" pokazalo se kao uspešno
citizens is a key condition to bringing back growth
грађанима јесте кључни услов за привредни раст
Home Affairs agenda for BiH as a key condition for closer EU association.
unutrašnjih poslova za BiH kao ključnog uslova za tešnje povezivanje sa EU.
the Russian Foreign Ministry said, calling Washington's decision a“reflection” of the Obama administration's inability to meet the key condition for Russia-US cooperation on the Syrian peace process.
саопштило је Министарство, називајући одлуку Вашингтона о прекиду сарадње као одраз немогућности Обамине администрације да испуни кључни услов за руско-америчку сарадњу у сиријском мировном процесу.
One of the key conditions for growing seedlings- sufficient lighting.
Један од кључних услова за узгој садница- довољно осветљење.
One of the key conditions the country has been asked to fulfil before joining the Union is full co-operation with the UN war crimes tribunal.
Jedan od ključnih uslova za pristupanje Uniji koji je postavljen Hrvatskoj je potpuna saradnja sa Međunarodnim sudom za ratne zločine.
Some key conditions Romania must meet include curbing widespread corruption,
Neki ključni uslovi koje Rumunija mora ispuniti uključuju zaustavljanje rasprostranjene korupcije,
The police reforms are one of the key conditions set by the EU for BiH to begin Stabilisation and Association Agreement talks.[AFP].
Reforma policije jedan je od ključnih uslova koje je EU postavila BiH za početak razgovora o Sporazumu o stabilizaciji i pridruživanju.[ AFP].
One of the key conditions of the lender is the lifting of the moratorium on the sale of agricultural land,
Један од кључних услова зајмодавца је укидање мораторијума на продају пољопривредног земљишта,
Pristina is one of the key conditions facing Serbia on the road to EU membership.
Prištine jedan je od ključnih uslova na putu Srbije ka EU.
one of the key conditions for the survival of a large number of media.
више него иначе, један од кључних услова за опстанак великог броја медија.
as long NATO's key conditions are met.
ako se ispune ključni uslovi NATO-a.
Such co-operation is among the key conditions for launching a long-delayed EU feasibility study for a Stabilisation and Association Agreement, the first stage towards eventual EU membership.
Saradnja je jedan od ključnih uslova za pokretanje dugo odlagane studije EU o izvodljivosti u vezi sa potpisivanjem Sporazuma o stabilizaciji i pridruživanju, što predstavlja prvu fazu na putu ka konačnom članstvu u EU.
an efficient use of EU funds are the key conditions for the success of the Decade of Roma Inclusion initiative,
efikasno korišćenje fondova EU ključni uslovi su za uspeh inicijative Decenija uključivanja Roma,
The police reforms are one of the key conditions set by the EU for BiH to begin Stabilisation and Association Agreement(SAA) talks-- the first step towards membership in the European club.
Reforme policije su jedan od ključnih uslova koje je EU postavila BiH za početak razgovora o Sporazumu o stabilizaciji i pridruživanju( SSP)-- prvom koraku kao članstvu u Evropskoj uniji.
That obligation, which is the first of seven key conditions the European Commission has set in order for Montenegro to obtain a date for opening negotiations, is to be finished by July 31st.
Ta obaveza, koja je i prvi od sedam ključnih uslova koje je Evropska komisija odredila Crnoj Gori da bi joj bio dodeljen datum za otvaranje pregovora, treba da se ostvari do 31. jula.
One of the key conditions for participation in the tender was the Turkish side of the requirement for,
Један од кључних услова за учешће на тендеру била је турска страна о захтеву за,
Under one key condition.
Uz jedan važan uslov.
This remains the key condition for Serbia to become a WTO member.
Ово остаје један од кључних услова за чланство Србије у СТО.
Results: 360, Time: 0.0499

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Serbian