THE TRUTH WHEN in Serbian translation

[ðə truːθ wen]
[ðə truːθ wen]
istinu kada
truth when
istinu kad
truth when
истину када
truth when

Examples of using The truth when in English and their translations into Serbian

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Latin category close
  • Cyrillic category close
Musa(Moses) said:"Say you(this) about the truth when it has come to you?
Musa reče:" Zar govorite( ovo) za Istinu pošto vam je došla?
Moses said,'Is that how you talk of the truth when it has come to you?
Musa reče:" Zar govorite( ovo) za Istinu pošto vam je došla?
I think he was telling the truth when he said he dialed the wrong number this morning.
Mislim da je govorio istinu kada je rekao da je jutros zvao pogrešan broj.
Are you saying that Edgar Knowles was telling the truth when he told you that he didn't build the bomb that exploded at Vanowen S.C.?
Kažeš da je Edgar Knowles govorio istinu kada ti je rekao da nije napravio bombu koja je eksplodirala u Vanowen S. C.?
Like you said, you've known me since I was a kid, so you know I'm telling you the truth when I say I want to avoid doing it.
Dugo me poznaješ pa znaš da govorim istinu kad kažem da to želim da izbegnem. Dajem sve od sebe.
If she'd only told me the truth when she first arrived,
Da mi je samo rekla istinu kad je prvi put došla,
Do you believe Marc is telling the truth when he says he wasn't trying to slow down Valentino in Sepang?
Da li verujete da Marc govori istinu kada kaže da nije pokušavao da uspori Valentina u Sepangu?
Like, were you telling the truth when you said you might be in love with me?
Да ли си говорила истину када си рекла да си се можда заљубила у мене?
I was about to tell the truth when the truth came
Spremao sam se da kažem istinu kad je istina došla
We know Palin is not telling the truth when she says she was against the notorious $400m"Bridge to Nowhere" project in Alaska- in fact.
Znamo da Pejlinova ne govori istinu kada kaže da je bila protiv čuvenog projekta„ mosta prema nigde” u Aljasci, vrednog 400 miliona dolara.
Me is telling the truth when it says that their IP
Ме говори истину када се хвале ИП
Professor Trevelyan is speaking no more than the truth when he remarks that Shakespeare's women do not seem wanting in personality or character.
Profesor Treveljen kaže samo istinu kad primećuje da Šekspirove žene“ nisu bile bez ličnosti i karaktera”.
I think you were telling me the truth when you said you were jealous of Ellie and Daniel's relationship,
Mislim da ste mi rekli istinu kada ste rekli da ste ljubomorni na odnos Eli
In other words, Gaddafi was telling the truth when he accused the rebels around Benghazi of being penetrated by Islamic terrorists.
Другим речима, Гадафи је говорио истину када је оптужио побуњенике око Бенгазија да су се међу побуњенике инфилтрирали исламски терористи.
The verifier showed that he was telling the truth when he said he didn't kill her.
Kompjuter je potvrdio da je rekao istinu kad je izjavio da je nije ubio.
That's why you're here. I'm sorry I didn't tell you the truth when I came before.
Izvinite sto vam nisam rekao istinu kada sam dolazio.
As long as you're telling your doctor the truth when they ask about your family medical history,
Док год причате доктору истину када се питају о вашој породичној историји породице,
So who is more unjust than one who lies about Allah and denies the truth when it has come to him?
Pa ko je nepravedniji od onog ko laže na Allaha i poriče Istinu kad mu dođe?
we tell each other the truth when asked directly.
govorimo jedna drugoj istinu kada pitamo direktno.
I was speaking the truth when I said I was Kirikou, and I am still speaking the truth when I tell you she is no longer a Sorceress.
Говорио сам вам истину када сам рекао да сам Кирику, и даље причам истину када вам кажем да она више није Вештица.
Results: 77, Time: 0.0442

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Serbian