COMMON USAGE in Slovak translation

['kɒmən 'juːsidʒ]
['kɒmən 'juːsidʒ]
bežné používanie
normal use
common use
regular use
common usage
everyday use
normal usage
routine use
widespread use
general use
ordinary use
bežné použitie
common use
normal use
general use
everyday use
regular use
ordinary uses
ordinary usage
normal usage
regular usage
casual use
spoločné používanie
shared use
joint use
common use
common application
common usage
common utilization
joint usage
combined use
bežnom používaní
normal use
regular use
normal usage
common use
common usage
used normally
regular usage
routine use
typical usage
usual use
bežného používania
normal use
of regular use
common use
general use
routine use
common usage
normal operation
under normal usage
of typical use
bežným používaním
normal use
typical use
common usage
common use
spoločné využitie
common use
common usage
communal use

Examples of using Common usage in English and their translations into Slovak

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official/political category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Even the terminology used presents difficulties because words are used in a way which does not necessarily correspond to the common usage.
Dokonca aj terminológia pôsobí ťažkosti, pretože slová sa používajú takým spôsobom, ktorý nemusí nutne korešpondovať s ich bežným používaním.
Common usage include: Agricultural,
Bežné použitia zahŕňajú: poľnohospodárstvo,
In the Empire,"Dark Elf" is the common usage, but among their Aldmeri brethren they are called"Dunmer".
V Impériu je názov"Dark Elf" bežne používaný, ale v ich rodnom Morrowinde a medzi svojimi Elfskými"bratmi" sú známi ako Dumneri.
In contemporary common usage,"fencing" tends to refer specifically to European schools of swordsmanship
V súčasnej spoločné užívanie,"šermiarskej" sklon odkazovať špecificky pre európske školy šermu
A fairly common usage combination is 50% target shooting
Veľmi častým použitím vzduchovej zbrane je 50% streľby na terč
it has come into common usage.
má prísť do bežného zvyku.
and became common usage.
is corollary equipment of automatic product ling in common usage, to satisfying many kinds of bottle,
je sprievodným vybavením automatických produktov na bežné použitie, na uspokojenie mnohých druhov fliaš,
This definition encompasses many different systems, but in common usage the term refers to those services that use SOAP-formatted XML envelopes
Toto definitívne rúca bariéry medzi rozdielnymi systémami, ale pri bežnom používaní sa tento výraz spája s použitím SOAP vo forme XML
Although Content Management Systems may vary slightly among industry definitions, a common usage for a Content Management System is to add new content(information,
Hoci Content Management systémy sa môžu mierne líšiť medzi priemyslom definície bežnom používaní Content Management System je pridanie novej obsah(informácie,
An administrative act is to be understood in accord with the proper meaning of the words and the common usage of speech, and must not be extended to cases other than those actually expressed in it.
Administratívny akt treba chápať podľa vlastného významu slov a podľa bežného rečového úzu a nemôže byť rozšírený na iné prípady mimo výslovne spomenutých.
there in terms of whether"impactful" is becoming common usage and becoming more acceptable in written prose.
to nie je podstatné pri otázke, či sa slovo„impactful“ začína bežne používať a či začína byť v písanej próze prijateľnejšie.
documentation units of the Czechoslovak army and its common usage from the October 26th 1995;
rozdelení archívnych fondov a spisových celkov Československej armády a ich spoločnom využívaní z 26. 10. 1995;
This is fairly common usage.
It's certainly common usage.
Je to univerzálne použitie.
Car sockets and their most common usage.
Pätice a ich najčastejšie použitie v automobile.
He may simply forget that it's not common usage.
Možno zabudol, že nie sú len na jedno použitie.
In common usage, the word"deposit" means to set something down.
V bežnej reči slovo"vklad" znamená niečo niekam uložiť.
In common usage, the word nail often refers to this part only.
V bežnej reči sa pod slovom nechty myslí iba táto časť.
In common usage, a numeral is not clearly distinguished from the number that it represents.
V bežnej reči nebývajú pojmy číslo a číslica jasne odlíšené.
Results: 250, Time: 0.0655

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Slovak