LAID DOWN IN ARTICLES in Slovak translation

[leid daʊn in 'ɑːtiklz]
[leid daʊn in 'ɑːtiklz]
stanovených v článkoch
laid down in articles
set out in articles
provided for in articles
specified in articles
imposed in articles
prescribed in articles
outlined in articles
established in articles
ustanovené v článkoch
provided for in articles
laid down in articles
set out in articles
sa stanovuje v článkoch
set out in articles
provided for in articles
laid down in articles
vytýčených v článkoch
laid down in articles
stanovené v článkoch
set out in articles
laid down in articles
provided for in articles
specified in articles
as defined in articles
fixed in articles
outlined in articles
stanovenými v článkoch
laid down in articles
set out in articles
provided for in articles
established in articles
ustanovených v článkoch
provided for in articles
laid down in articles
set out in articles
stanoveným v článkoch
laid down in articles
set out in articles
provided for in articles
specified in articles
ustanoveným v článkoch
laid down in articles
provided for in articles
set out in articles
ustanovenými v článkoch
laid down in articles
set out in articles
provided for in articles

Examples of using Laid down in articles in English and their translations into Slovak

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official/political category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Each Member State shall introduce penalties to apply in the event of failure to comply with the obligation to declare laid down in Articles 3 and 4.
Každý členský štát zavedie sankcie, ktoré sa uplatňujú v prípadoch nesplnenia ohlasovacej povinnosti ustanovenej v článku 3.
In case of arbitration submitted to the Commission, the procedure laid down in Articles 36, 37 and 38 shall apply by analogy to variations made to marketing authorizations.
V prípade žiadosti o arbitráž sa v prípade zmien povolení uvádzať na trh analogicky uplatňuje postup stanovený v článkoch 36, 37 a 38.
State aid granted to farmers to compensate for natural handicaps in less-favoured areas shall be prohibited if it does not satisfy the conditions laid down in Articles 14 and 15.
Štátna pomoc poskytovaná poľnohospodárom ako kompenzácia za znevýhodnené prírodné podmienky v horských oblastiach a iných znevýhodnených oblastiach je zakázaná, ak nespĺňa podmienky ustanovené v článku 37.
The review procedure is the extraordinary review procedure laid down in Articles 696(e) and 140 of the Code of Civil Procedure.
Postupom preskúmania je takisto mimoriadne revízne odvolanie, ktoré je stanovené v článku 696 písm. e, ako aj článku 140 Občianskeho súdneho poriadku.
Own funds requirements' means the requirements laid down in Articles 92 to 98 of Regulation(EU) No 575/2013;
Požiadavky na vlastné zdroje“ požiadavky stanovené v článkoch 92 až 98 nariadenia(EÚ) č. 575/2013;
lower maxima than those laid down in Articles 5 to 8 inclusive.
uplatňovať vyššie minimálne alebo nižšie maximálne hodnoty, než hodnoty stanovené v článkoch 5 až 8.
women is a fundamental principle of the European Union, laid down in Articles 2 and 3 of the Treaty on European Union.
ženami je základnou zásadou Európskej únie, ktorá je ustanovená v článku 2 a článku 3 Zmluvy o Európskej únii.
The Directive requires the respect of the principle of proportionality and of the procedural safeguards laid down in Articles 30 and 31.
Smernica vyžaduje dodržiavanie zásady proporcionality a procesných záruk, ktoré sú stanovené v článkoch 30 a 31.
restrictions apply as laid down in Articles 16 and 16a of this Regulation;
obmedzenia rybolovu, ako je stanovené v článkoch 16 a 16a tohto nariadenia;
The powers to adopt delegated acts are conferred on the Commission subject to the conditions laid down in Articles 13b and 13c.
Právomoci prijať delegované akty sa prenášajú na Komisiu za podmienok, ktoré sú stanovené v článkoch 13b a 13c.
verify that the manufacturer has complied with the registration obligations laid down in Articles 27 and 29;
registrácie ustanovené v článku 28 a overovať, či výrobca splnil povinnosti týkajúce sa registrácie ustanovené v článku 26;
The procedures to be used to establish cooperation are those laid down in Articles 11 and 12 of the basic regulation.
Postupy, ktoré sa majú uplatniť na vytvorenie spolupráce, tie, ktoré sú ustanovené v článkoch 11 a 12 základného nariadenia.
The EESC considers the thresholds for the application of both directives laid down in Articles 4 and 12 of the proposals to be appropriate.
EHSV považuje za primerané prahové hodnoty pre uplatňovanie oboch smerníc, ktoré sú stanovené v článkoch 4 a 12 uvedených návrhov.
by the Council of the European Union within the framework laid down in Articles 121 and 136 TFEU.
dohliadať Európska komisia a Rada Európskej únie v rámci, ktorý je ustanovený v článkoch 121 a 136 ZFEÚ.
lower maxima than those laid down in articles 5 to 8 inclusive.
uplatňovať vyššie minimálne alebo nižšie maximálne hodnoty, než hodnoty stanovené v článkoch 5 až 8.
However, where one of the criteria listed in Article 107i(1) is met, the procedure laid down in Articles 107i to 107l shall apply.”.
Ak je však splnené jedno z kritérií uvedených v článku 107i ods. 1, uplatňuje sa postup stanovený v článkoch 107i až 107l.“.
In performing the tasks laid down in Articles 12, 13 and 15 the Commission shall be assisted by a Committee of
Pri výkone úloh stanovených v článkoch 12, 13 a 15 napomáha Komisii výbor poradnej povahy zložený zo zástupcov členských štátov
As laid down in Articles 9 and 10 of Regulation(EU) 2017/2394, when imposing penalties due regard should be given, as appropriate, to the nature, gravity and duration of the infringement in question.
(11) Ako sa stanovuje v článkoch 9 a 10 nariadenia(EÚ) 2017/2394, pri ukladaní sankcií by sa mala podľa potreby náležite zohľadňovať povaha, závažnosť a trvanie daného porušovania právnych predpisov.
National decommissioning schemes as part of the obligations laid down in Articles 11 to 16 of Regulation(EC) No 2371/2002 on the adjustment of fishing capacity of the Community fishing fleet;
Národných plánov na vystúpenie z flotily s maximálnym trvaním programovacieho obdobia, ako súčasť záväzkov vytýčených v článkoch 11 až 16 nariadenia(ES) č. 2371/2002 o prispôsobení kapacity rybárskej flotily Spoločenstva.
They shall apply these provisions from 1 January 2004, except the provisions laid down in Articles 16 and 18(1), which may be applied by the Member States from 1 January 2003.
Tieto ustanovenia uplatňujú od 1. januára 2004, okrem ustanovení stanovených v článkoch 16 a 18 ods. 1, ktoré smú členské štáty uplatňovať od 1. januára 2003….
Results: 567, Time: 0.0635

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Slovak