NORMAL EXPLOITATION in Slovak translation

['nɔːml ˌeksploi'teiʃn]
['nɔːml ˌeksploi'teiʃn]
bežným využívaním
normal exploitation
zvyčajným využívaním
normal exploitation
bežným využitím
normal exploitation
normálnym využívaním
normal exploitation
bežné využívanie
normal exploitation
normal use
regular use
riadneho využívania
proper use
the normal exploitation
zvyčajným využitím
bežné použitie
common use
normal use
general use
everyday use
regular use
ordinary uses
ordinary usage
normal usage
regular usage
casual use

Examples of using Normal exploitation in English and their translations into Slovak

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official/political category close
  • Computer category close
  • Programming category close
The Court referred to‘pirated works' which adversely affect the normal exploitation of copyright-protected works, in accordance with Directive 2001/29,
Súdny dvor sa k otázke„pirátskych diel“, ktoré podľa smernice 2001/29 nepriaznivo ovplyvňujú bežné využívanie diel chránených autorským právom,
exceptions to rights provided for in this Treaty to certain special cases which do not conflict with a normal exploitation of the performance or phonogram
výnimky z práv ustanovených touto zmluvou na určité osobitné prípady, ktoré nie sú v rozpore s bežným využitím výkonu alebo zvukového záznamu
provided that such exceptions do not unreasonably conflict with the normal exploitation of protected industrial designs
priemyselných dizajnov za predpokladu, že takéto výnimky nebudú neprimerane v rozpore s bežným využívaním chránených priemyselných dizajnov
Artistic Works” the provisions of this article may be not interpreted in such a way as to allow its application to be used in a manner which unreasonably prejudices the right holder's legitimate interests or conflicts with a normal exploitation of the computer program.
umeleckých diel nesmú byť ustanovenia tohto článku vykladané tak, že dovoľujú, aby bol použitý spôsobom, ktorý neodôvodnene spôsobuje ujmu oprávnených záujmov majiteľa práv, alebo ktorý je v rozpore so zvyčajným využívaním počítačového programu.
do not unduly prejudice the normal exploitation of the design, and that mention is made of the source. 2.
poctivým obchodným stykom a neprimerane nepoškodzuje bežné využívanie dizajnu, a ak je zdroj uvedený. 2. Práva vyplývajúce z dizajnu spoločenstva, sa ďalej nevzťahujú na.
Under Article 5(5) of Directive 2001/29, the carrying-out of a temporary act of reproduction is exempt from the reproduction right only in certain special cases which do not conflict with a normal exploitation of the work and do not unreasonably prejudice the legitimate interests of the rights holders.
V súlade s článkom 5 ods. 5 smernice 2001/29 je úkon dočasného rozmnožovania vyňatý z práva na reprodukciu len v určitých výnimočných prípadoch, pri ktorých nedochádza ku konfliktu s bežným využívaním diela a ktoré neodôvodnene nepoškodzujú oprávnené záujmy nositeľov práv.
the provisions of the Berne Convention, this Article may not be interpreted in such a way as to allow its application to be used in a manner which unreasonably prejudices the right holder's legitimate interests or conflicts with a normal exploitation of the computer program.
umeleckých diel nesmú byť ustanovenia tohto článku vykladané tak, že dovoľujú, aby bol použitý spôsobom, ktorý neodôvodnene spôsobuje ujmu oprávnených záujmov majiteľa práv, alebo ktorý je v rozpore so zvyčajným využívaním počítačového programu.
the temporary copy which must be made as a result of the technological process may involve normal exploitation of the works, which enables internet users to avail themselves of the communication to the public carried out by the publisher of the website concerned.
dočasná kópia, ktorá musí byť vyhotovená v dôsledku technologického procesu, môže zahŕňať bežné využívanie diel, čo používateľom internetu umožňuje, aby sa na nich vzťahovalo verejné oznámenie správcu príslušnej internetovej stránky.
The exceptions and limitations provided for in paragraphs 1, 2, 3 and 4 shall only be applied in certain special cases which do not conflict with a normal exploitation of the work or other subject-matter
Výnimky a obmedzenia ustanovené v odsekoch 1, 2, 3 a 4 sa budú uplatňovať iba v niektorých osobitných prípadoch, pri ktorých nedochádza ku konfliktu s bežným využívaním diela alebo predmetu ochrany
the provisions of this Article may not be interpreted in such a way as to allow its application to be used in a manner which unreasonably prejudices the right holder's legitimate interests or conflicts with a normal exploitation of the computer program.
umeleckých diel nesmú byť ustanovenia tohto článku vykladané tak, že dovoľujú, aby bol použitý spôsobom, ktorý je neodôvodnene na ujmu oprávnených záujmov nositeľa práv, alebo ktorý je v rozpore so zvyčajným využívaním počítačového programu.
it conflicts with the normal exploitation of the work, and it unreasonably prejudices the legitimate interests of the right holders.
je v rozpore s bežným využívaním diela a neodôvodnene poškodzuje oprávnené záujmy nositeľov práv.
authors of literary and artistic works under this Treaty in certain special cases that do not conflict with a normal exploitation of the work and do not unreasonably prejudice the legitimate interests of the author.
výnimky z práv poskytnutých autorom literárnych a umeleckých diel podľa tejto zmluvy v určitých osobitných prípadoch, ktoré nie sú v rozpore s bežným využitím diela a neodôvodnene nezasahujú do oprávnených záujmov autora.
regarding temporary acts of reproduction,‘shall only be applied in certain special cases which do not conflict with a normal exploitation of the work or other subject matter
výnimka, ktorú v súvislosti s dočasným rozmnožovaním stanovuje(okrem iných) odsek 1, sa uplatní iba„v niektorých osobitných prípadoch, pri ktorých nedochádza ku konfliktu s bežným využívaním diela alebo predmetu ochrany
limitations to the reproduction right are to be applied only in certain special cases which do not conflict with a normal exploitation of the work or other subject-matter
článok 5 ods. 5 tejto smernice vyžaduje, aby sa výnimky a obmedzenia práva rozmnožovania uplatňovali iba v niektorých osobitných prípadoch, pri ktorých nedochádza ku konfliktu s bežným využívaním diela alebo iného predmetu ochrany
Article 5(5) specifies that the exceptions and limitations provided‘shall only be applied in certain special cases which do not conflict with a normal exploitation of the work or other subject matter
Podľa článku 5 ods. 5 sa tieto výnimky a obmedzenia„budú uplatňovať iba v niektorých osobitných prípadoch, pri ktorých nedochádza ku konfliktu s bežným využívaním diela alebo predmetu ochrany a ktoré neodôvodnene nepoškodzujú
in particular, with the condition that there must be no conflict with the normal exploitation of the protected work or other subject-matter.
osobitne s podmienkou spočívajúcou v povinnosti nedostať sa do konfliktu s bežným využívaním diela alebo predmetu ochrany.
Sui generis right- Obtaining, verification or presentation of the contents of a database-(In)substantial part of the contents of a database- Extraction and re-utilisation- Normal exploitation- Unreasonable prejudice to the legitimate interests of the maker- Horseracing database- Lists of races- Betting.
overenie alebo prezentácia obsahu databázy- (Ne)podstatná časť obsahu databázy- Extrakcia a reutilizácia- Zvyčajné využívanie- Neprimerané poškodzovanie oprávnených záujmov zostavovateľa- Databáza konských pretekov- Zoznamy dostihov- Stávkové hry.
artistic works under this Treaty in certain special cases that do not conflict with a normal exploitation of the work and do not unreasonably prejudice the legitimate interests of the author.
výnimky z práv poskytnutých autorom literárnych a umeleckých diel podľa tejto zmluvy v niektorých osobitných prípadoch, ktoré nie sú v rozpore s obvyklým využívaním diela a bezdôvodne nepoškodzujú oprávnené záujmy autora.
must not unreasonably conflict with the normal exploitation of such designs
nesmie byť neprimerane v rozpore s bežným využívaním chránených priemyselných dizajnov
under which that exemption is to be applied only in certain special cases which do not conflict with a normal exploitation of the work or other subject-matter
článok 5 ods. 5 smernice 2001/29, podľa ktorého sa uvedená výnimka uplatňuje iba v niektorých osobitných prípadoch, pri ktorých nedochádza ku konfliktu s bežným využívaním diela alebo iného predmetu ochrany
Results: 72, Time: 0.0535

Normal exploitation in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Slovak