SET OUT IN THE FIRST SUBPARAGRAPH in Slovak translation

stanovené v prvom pododseku
set out in the first subparagraph
laid down in the first subparagraph
provided for in the first subparagraph
uvedené v prvom pododseku
referred to in the first subparagraph
set out in the first subparagraph
referred to in the first sub-paragraph
listed in the first subparagraph
referred to in the first paragraph
mentioned in the first subparagraph
specified in the first subparagraph
provided for in the first subparagraph
stanovených v prvom pododseku
set out in the first subparagraph
laid down in the first subparagraph
stanoveného v prvom pododseku
set out in the first subparagraph
provided for in the first subparagraph
stanovenú v prvom pododseku
set out in the first subparagraph
laid down in the first subparagraph
uvedenom v prvom pododseku
referred to in the first subparagraph
set out in the first subparagraph
uvedených v prvom pododseku
referred to in the first subparagraph
listed in the first subparagraph
referred to in the first paragraph
specified in the first subparagraph
set out in the first subparagraph
mentioned in the first subparagraph
provided for in the first subparagraph
referred to in the first sub-paragraph
uvedený v prvom pododseku
referred to in the first subparagraph
provided for in the first subparagraph
referred to in the first sub-paragraph
set out in the first subparagraph

Examples of using Set out in the first subparagraph in English and their translations into Slovak

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official/political category close
  • Computer category close
  • Programming category close
(a) 18 months from the date for placing on the market of engines set out in Annex III, in the case set out in the first subparagraph of paragraph 5;
Mesiacov od dátumu uvedenia motorov na trh uvedeného v prílohe III v prípade stanovenom v prvom pododseku odseku 5;
Biofuels produced from feedstocks listed in Annex IX shall not count towards the limit set out in the first subparagraph of this point.
Biopalivá vyrobené zo surovín uvedených v prílohe IX sa nezapočítajú do obmedzenia stanoveného v prvom pododseku tohto písmena.
Conditions alternative to those set out in the first subparagraph may be laid down in specific situations by decisions adopted by the Commission.
Alternatívne podmienky k tým, ktoré sú stanovené v prvom pododseku, sa môžu v špecifických prípadoch stanovovať prostredníctvom rozhodnutí, ktoré prijme Komisia.
Environmental actions shall respect the requirements for agri-environment payments set out in the first subparagraph of Article 39(3) of Regulation(EC) No 1698/2005.
Environmentálne opatrenia spĺňajú požiadavky na agroenvironmentálne platby stanovené v prvom pododseku odseku 3 článku 39 nariadenia(ES) č. 1698/2005.
Without prejudice to the requirement to meet the definition of additionality as set out in the first subparagraph, the following elements are strong indications of additionality.
Bez toho, aby bola dotknutá požiadavka spĺňať vymedzenie doplnkovosti, ako sa uvádza v prvom pododseku, tieto prvky sa považujú za významné ukazovatele doplnkovosti.
Where the conditions set out in the first subparagraph are fulfilled, ESMA may impose the prohibition
Pokiaľ sú splnené podmienky stanovené v prvom pododseku, orgán ESMA môže preventívne uložiť zákaz
Where the conditions set out in the first subparagraph are fulfilled, EBA may impose the prohibition
Pokiaľ sú splnené podmienky stanovené v prvom pododseku, orgán EBA môže preventívne uložiť zákaz
Where all members having unlimited liability are companies of the types set out in the first subparagraph or companies which are not governed by the laws of a Member State
Ak všetci členovia, ktorí ručia neobmedzene, predstavujú spoločnosti takéhoto typu uvedené v prvom pododseku alebo spoločnosti, ktoré sa nespravujú právom členských štátov, ale ktoré majú právnu formu porovnateľnú
Where the conditions set out in the first subparagraph are fulfilled, the competent authority may impose the prohibition
Pokiaľ sú splnené podmienky stanovené v prvom pododseku, príslušný orgán môže preventívne uložiť zákaz
may be the sole beneficiary of an operation without the application of the requirements for its composition set out in the first subparagraph.
môže byť jediným prijímateľom operácie bez toho, aby sa uplatňovali požiadavky na jeho zloženie uvedené v prvom pododseku.
In order to ensure the sound application of the criteria set out in the first subparagraph of this paragraph, EBA shall issue guidelines pursuant to Article 16 of Regulation(EU)
S cieľom zabezpečiť riadne uplatňovanie kritérií stanovených v prvom pododseku tohto odseku orgán EBA vydá usmernenia v súlade s článkom 16 nariadenia(EÚ)
The Commission shall adopt a delegated act in accordance with Article 82 to further specify the criteria set out in the first subparagraph within[six12 months from the entry into force of this Regulation].
Komisia v súlade s článkom 82 prijme delegovaný akt s cieľom spresniť kritériá stanovené v prvom pododseku do[dvanástich mesiacov od nadobudnutia účinnosti tohto nariadenia].
Outermost regions meeting the conditions set out in the second and third subparagraphs shall allocate at least 15% of the ESF+ resources under shared management in their programmes to the targeted actions set out in the first subparagraph.
Najvzdialenejšie regióny spĺňajúce podmienky stanovené v druhom a treťom pododseku pridelia najmenej 15% zdrojov z ESF+ podliehajúcich zdieľanému riadeniu vo svojich programoch na cielené akcie uvedené v prvom pododseku.
Legal expenses insurance may also be regarded as an ancillary risk under the conditions set out in the first subparagraph where it concerns disputes or risks arising out of,
Poistenie právnej ochrany možno považovať tiež za doplnkové riziko podľa podmienok stanovených v prvom pododseku, ktorý sa týka sporov alebo rizík vznikajúcich z používania námorných plavidiel
C6 energy derivative contracts benefiting from the transitional regime set out in the first subparagraph shall be subject to all other requirements laid down in Regulation(EU) No 648/2012.
Na energetické derivátové kontrakty C6, ktoré majú prospech z prechodného režimu stanoveného v prvom pododseku, sa vzťahujú všetky ostatné požiadavky stanovené v nariadení(EÚ) č. 648/2012.
On the basis of the report and if the respective conditions set out in the first subparagraph are still met,
Komisia môže na základe tejto správy, a ak sú naďalej splnené príslušné podmienky stanovené v prvom pododseku tohto odseku, rozhodnúť,
national law on the condition that all the requirements set out in the first subparagraph are met.
súvisiacich služieb, pokiaľ sú splnené všetky požiadavky uvedené v prvom pododseku.
The Member State may reduce the time limit set out in the first subparagraph to three years in the duly justified cases referred to in points(a),(b)
Členský štát môže lehotu stanovenú v prvom pododseku skrátiť na tri roky v riadne odôvodnených prípadoch uvedených v písmenách a,
With the consent of the Budget Committee, the Executive Director may establish which specific methods of payment other than those set out in the first subparagraph, in particular by means of deposits in current accounts held with the Office, may be used.
Výkonný riaditeľ môže so súhlasom rozpočtového výboru určiť, aké iné konkrétne metódy úhrady okrem metód stanovených v prvom pododseku možno použiť, a to najmä prostredníctvom vkladov na bežné účty úradu.
a corresponding amount of allowances shall be taken into account for the application of the 60% limit set out in the first subparagraph of this paragraph.
rokov 2021 až 2030, zodpovedajúce množstvo kvót sa zohľadní pri uplatňovaní limitu na úrovni 60% stanoveného v prvom pododseku tohto odseku.
Results: 93, Time: 0.072

Set out in the first subparagraph in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Slovak