Examples of using
Bold decisions
in English and their translations into Spanish
{-}
Official
Colloquial
administrative autonomy to take bold decisions, even when these place the institution on shaky ground.
administrativa para tomar decisiones osadas, incluso cuando estas sitúan a la institución en terreno contencioso.
he called on both parties to resume negotiations and take bold decisions.
insta a ambas partes a reanudar las negociaciones y adoptar decisiones audaces.
which makes it necessary to take bold decisions and make changes where necessary if the strategies adopted so far require development.
mejorar los sistemas educativos, para lo cual será necesario adoptar decisiones audaces y hacer los cambios oportunos si hubiera que modificar las estrategias adoptadas hasta la fecha.
Aware of the challenge by the Secretary-General to use the Millennium +5 Summit as an opportunity to agree on bold decisions needed to move the world closer to that shared vision,
Consciente del desafío que representa para el Secretario General utilizar la cumbre del"Milenio+5" como oportunidad para lograr consenso sobre las decisiones audaces que necesita el mundo para poder avanzar hacia esa visión compartida,
Israel's bold decisions within the peace process and the actions it takes in
Las decisiones valientes de Israel en el contexto del proceso de paz
By then, I hope that members will be ready to take bold decisions together on the full range of issues covered in the Declaration,
Espero que, para ese entonces, los miembros estén en condiciones de adoptar conjuntamente decisiones audaces sobre la totalidad de los temas abordados en la Declaración, con la ayuda
will indicate where, in my view, bold decisions need to be taken by Member States at the summit in September 2005 in order to realize its objectives.
es necesario que los Estados Miembros adopten decisiones audaces en la cumbre de septiembre de 2005 para realizar los objetivos de la Declaración.
The report of the Secretary-General to the United Nations Forum on Forests at its eighth session noted that effective implementation of the non-legally binding instrument required new thinking and bold decisions on forest finance
El Secretario General, en su informe al octavo período de sesiones del Foro sobre los Bosques, señaló que para la aplicación efectiva del instrumento jurídicamente no vinculante era necesario emprender una nueva reflexión y adoptar decisiones enérgicas sobre la financiación de los bosques
they must take bold decisions to bring that vision closer to reality.
deberán tomar decisiones audaces que acerquen dicha visión a la realidad.
General Assembly in 2007, new thinking and bold decisions are needed on forest finance and other means of implementation.
es necesario adoptar nuevos criterios y decisiones audaces respecto de la financiación de los bosques y otros medios de ejecución.
assess and even take bold decisions, if necessary, on the status of implementation of the various decisions that our leaders agreed to at the dawn of this millennium in 2000.
de ser necesario, adoptar decisiones audaces sobre la situación en que se encuentra la aplicación de las numerosas decisiones que nuestros dirigentes acordaron en los albores de este milenio, en el año 2000.
equal protection of the law) has allowed the United Nations Human Rights Committee to extend the scope of the Covenant considerably and to build up a body of bold decisions on the right to non-discrimination.
permitió al Comité de Derechos Humanos de las Naciones Unidas extender considerablemente el campo de aplicación del Pacto y elaborar una jurisprudencia audaz del derecho a la no discriminación.
we must now take bold decisions on the basis of the many obstacles
ahora tenemos que tomar decisiones audaces sobre la base de los numerosos obstáculos
held in September 2004, the Review Conference should adopt bold decisions on the basis of the report of the Secretary-General entitled"In larger freedom: towards development, security and human rights for all" A/59/2005.
la Conferencia de Examen del año en curso debe adoptar decisiones valientes sobre la base del informe del Secretario General titulado"Un concepto más amplio de la libertad: desarrollo, seguridad y derechos humanos para todos" A/59/2005.
In September 2005, we will meet here to take stock of how much we have all delivered and where we have failed to do so in implementing the Millennium Declaration and in following up the major United Nations conferences and summits in order to adopt the necessary measures and take the bold decisions-- as the Secretary-General suggests-- to realize our internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals MDGs.
En septiembre de 2005 nos reuniremos aquí para hacer un balance de lo que todos hemos logrado y dejado de lograr en la aplicación de la Declaración del Milenio y en el seguimiento de las grandes conferencias y cumbres de las Naciones Unidas con el fin de adoptar las medidas necesarias y de tomar decisiones audaces-- como sugiere el Secretario General-- para lograr nuestros objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente, en particular los objetivos de desarrollo del Milenio.
We understand we must make BOLD decisions to move our community forward.
Entendemos que debemos tomar decisiones audaces para que nuestra comunidad siga avanzando.
I think parvati made bolder decisions in this game.
Creo que Parvati tomó decisiones más arriesgadas en este juego.
This was a bold decision considering the current Romanian realities….
Esto fue una decisión audaz considerando las actuales realidades rumanas….
A very bold decision in times like these.
Una decisión audaz en estos tiempos que corren.
The blue ceiling is a bold decision only for high rooms.
El techo azul es una decisión audaz solo para habitaciones altas.
Español
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Nederlands
Português
Русский
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文