BOLD DECISIONS in Arabic translation

[bəʊld di'siʒnz]
[bəʊld di'siʒnz]
قرارات جريئة
القرارات الجريئة
قرارات جسورة
قرارات شجاعة

Examples of using Bold decisions in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
My comprehensive report on the Millennium Declaration will cover the whole range of issues set out in the Declaration and will indicate where, in my view, bold decisions need to be taken by Member States at the summit in September 2005 in order to realize its objectives.
وسيغطي تقريري الشامل بشأن إعلان الألفية النطاق الكامل للمسائل المحددة في الإعلان، وسيشير إلى النواحي التي أرى أن على الدول الأعضاء أن تتخذ بشأنها قرارات جريئة في مؤتمر القمة الذي سيعقد في أيلول/سبتمبر 2005 من أجل تحقيق أهداف الإعلان
Mr. Cerar(Slovenia) said that, riding on the momentum generated by the high-level meeting of heads of States and Governments, held in September 2004, the Review Conference should adopt bold decisions on the basis of the report of the Secretary-General entitled" In larger freedom: towards development, security and human rights for all"(A/59/2005).
السيد سيرار(سلوفينيا): قال إنه ينبغي لمؤتمر الاستعراض، مستفيدا من الزخم المتولد عن الاجتماع الرفيع المستوى لرؤساء الدول والحكومات المعقود في أيلول/سبتمبر 2004، أن يتخذ قرارات جريئة استنادا إلى تقرير الأمين العام المعنون" في جو من الحرية أفسح: صوب تحقيق التنمية، والأمن، وحقوق الإنسان للجميع"(A/59/2005
The report of the Secretary-General to the General Assembly on progress regarding the Millennium Declaration is expected to be released at the end of March 2005 and will indicate where, in the Secretary-General ' s view, bold decisions are needed from member States at the September 2005 summit in order to realize the objectives of the Declaration.
ويرتقب صــدور تقريـــر الأميـــن العام المقدم إلى الجمعية العامة بشأن التقدم المحرز فيما يتعلق بإعلان الألفية في آخر آذار/مارس 2005، وسيبين المجالات التي سيتعين، في نظر الأمين العام، أن تتخذ فيها الدول الأعضاء قرارات جريئة خلال مؤتمر القمة المزمع عقده في أيلول/سبتمبر 2005 بغية تحقيق الأهداف الواردة في الإعلان
Turquoise color in the interior: bold decisions unusual shades.
اللون الفيروزي في الداخل: قرارات جريئة ظلال غير عادية
We must be prepared to make difficult compromises and take bold decisions.
يجب أن نكون مستعدين لتقديم تنازلات صعبة واتخاذ قرارات جريئة
We need to make bold decisions for the future of our people.
يجب أن نتخذ قرارات جريئة من أجل مستقبل شعبنا
Central America has taken valiant, bold decisions, among them the customs union.
لقد اتخذت أمريكا الوسطى قرارات جسورة وجريئة، ومن بينها الاتحاد الجمركي
We must work hard and make bold decisions in laying the foundation for lasting progress.
لا بد من أن نعمل بجد ونتخذ قرارات جريئة في إرساء الأساس لتحقيق تقدم دائم
We promote a creative environment where there is courage to challenge convention and make bold decisions.
نحن نشجع بيئة خلاقة حيث تنمو الشجاعة لتتحدى الأفكار العادية وندعم اختيار القرارات الجريئة
His delegation hoped that the 2012 Rio Conference would lead to bold decisions and measures in keeping with those dangers.
وأعرب عن أمل وفده في أن يؤدي مؤتمر ريو لعام 2012 إلى قرارات وتدابير جريئة لمواجهة تلك الأخطار
Faced with an exponential rise in the number of cases until 2005, bold decisions were taken to allow the implementation of a harm-reduction strategy.
وفي مواجهة الارتفاع الكبير في عدد الحالات حتى عام 2005، فقد اتخذت قرارات جريئة تسمح بتنفيذ استراتيجية الحد من الضرر
We must take bold decisions that will radically transform the response to AIDS and help us make progress towards a generation free of HIV.
يجب علينا أن نتخذ قرارات جريئة من شأنها أن تحول الاستجابة للإيدز تحولاً جذرياً، وأن تساعدنا على إحراز تقدم نحو الهدف المتمثل في جيل معافى من فيروس نقص المناعة البشرية
We had hoped that far-reaching and bold decisions would be ready for our common agreement at this Summit,
وكنا نتمنى أن تكون القرارات البعيدة الأثر والجريئة جاهزة من أجل أن نتفق عليها جميعا
Mr. Adechi(Benin)(spoke in French): In the period covered by its report, the Security Council faced major challenges calling for the adoption of bold decisions.
السيد آديتشي(بنن)(تكلم بالفرنسية): في الفترة التي يشملها تقرير مجلس الأمن واجه المجلس تحديات كبيرة استدعت اتخاذ قرارات جريئة
Sixty years ago, the insightful visions and bold decisions of statesmen led to the birth of the United Nations amid the gunsmoke of the Second World War.
وقبل ستين عاما، قادت الرؤى الثاقبة للساسة وقراراته الجريئة إلى ميلاد الأمم المتحدة في خضم دخان بنادق الحرب العالمية الثانية
Both the Government and the international community will have to take some bold decisions and initiatives in this regard, and show creativity in dealing with this exceptional situation.
وسيتعين على الحكومة والمجتمع الدولي معاً اتخاذ بعض القرارات والمبادرات الجريئة في هذا الصدد وإظهار قدرة خلاّقة في التعامل مع هذه الحالة الاستثنائية
Over the years, Papua New Guinea has called for bold decisions and leadership on the part of both Israel and Palestine to exercise restraint and resolve their disputes through peaceful means.
على مر السنين، تنادي بابوا غينيا الجديدة بقرارات جسورة وقيادة جسورة من جانب كل من إسرائيل وفلسطين، لممارسة ضبط النفس وحل نزاعاتهما بالوسائل السلمية
They called on the executive branch and the government to take bold decisions that will address the economic crisis and alleviate its burdens on citizens and provide them with decent means of living.
ودعوا الجهاز التنفيذي والحكومة لاتخاذ قرارات جريئة من شأنها معالجة الأزمة الاقتصادية وتخفيف أعبائها عن المواطنين وتوفير سبل العيش الكريم لهم
at the same time, the diminishing resources available underline the need for bold decisions.
تضاؤل الموارد المتاحة يؤكد، في الوقت نفسه، الحاجة إلى اتخاذ قرارات جريئة
Efforts need to be made to support human development and inadequate education systems, which makes it necessary to take bold decisions and make changes where necessary if the strategies adopted so far require development.
ونظرا للحاجة إلى المزيد من الجهد في مجال التنمية البشرية ودعم المنظومة التعليمية، فإنه من الضروري أن نتخذ قرارات جريئة ونجري تغييرات عند الضرورة إذا تبين أن الاستراتيجيات المعتمدة تتطلب التطوير
Results: 215, Time: 0.0528

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic