CANNOT CONSTITUTE IN SPANISH TRANSLATION

['kænət 'kɒnstitjuːt]
['kænət 'kɒnstitjuːt]
no pueden ser
i can't be
not being able to be
no pueden constituir

Examples of using Cannot constitute in English and their translations into Spanish

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
the State party considers that the author's detention per se cannot constitute sufficient substantiation for his claim of arbitrariness
el Estado parte estima que la detención del autor no puede constituir, de por sí,
Additionally, the Court held that the"necessity" defense, as it appears in article 34(11) of the Israeli Penal Law(which negates criminal liability in certain circumstances), cannot constitute a general basis for allowing ISA investigators to employ interrogation methods involving the use of physical pressure against the suspect.
Además, el Tribunal sostuvo que la defensa de la"necesidad", que aparece en el párrafo 1 del artículo 34 de la Ley penal de Israel(que exime de responsabilidad penal en determinadas circunstancias) no puede constituir una base general para permitir a los investigadores de la ASI el empleo de métodos que impliquen el ejercicio de presión física sobre el sospechoso.
who have been or are being expelled cannot constitute a limit on the exercise of the right of a State to carry out expulsions.
la protección de los derechos humanos de las personas expulsadas o en vías de expulsión, no puede constituir un límite para el ejercicio del derecho de expulsión del Estado.
The mobility of title to an asset such as a vehicle means that a simple proof of purchase prior to 2 August 1990 cannot constitute sufficient proof of ownership by the claimant at the time of Iraq's invasion of Kuwait.
La movilidad del título de propiedad de un activo tal como un vehículo significa que la simple prueba de su compra antes del 2 de agosto de 1990 no puede constituir una demostración suficiente de que el reclamante fuera el propietario en el momento en que se produjo la invasión de Kuwait.
Cooperation, coordination and other arrangements with relevant regional organizations are to be encouraged, but they cannot constitute a substitute for the fulfilment of the Council's own primary responsibility in the maintenance of international peace
Se debe alentar la cooperación y la coordinación con las organizaciones regionales pertinentes y otro tipo de arreglos, pero ellas no pueden constituirse en un sustituto del cumplimiento de la responsabilidad primordial que tiene el Consejo en el mantenimiento de la paz
is accepted only by certain parties cannot constitute an element of interpretation under article 31 of the Vienna Convention; on the other hand,not exclude the possibility, however, that it may be used, under certain conditions, as an indication of the common intention of the parties" translation for the purposes of the report.">
que solo lo es por determinadas partes, no puede constituir un elemento de interpretación con arreglo al artículo 31 de la Convención de Viena, pero añade,no excluye, sin embargo, que pueda utilizarse, en determinadas circunstancias, como indicio de una voluntad común de las partes.">
that the poverty of the parents cannot constitute an obstacle to the right of the child to live with their family, by providing support
la pobreza de los padres no puede constituir un obstáculo al derecho del niño a vivir con su familia,
given in the line of duty, does not constitute grounds for immunity from criminal prosecution, the implementing legislation currently under preparation in relation to torture as defined in the Convention states explicitly that an official order cannot constitute such grounds.
no constituye motivo de inmunidad tratándose del enjuiciamiento penal, en las leyes de aplicación que se están preparando en relación con la tortura, conforme ésta se define en la Convención, se estipula explícitamente que una orden oficial no puede constituir motivo de inmunidad en este caso.
that"the migratory status of a person cannot constitute a justification to deprive him of the enjoyment
entre otras cosas que," la calidad migratoria de una persona no puede constituir, de manera alguna, una justificación para privar la de el goce
Secondly, a number of decisions found that an order to leave the territory does not conflict with the right to marry, either because it is distinct from a refusal by the civil registrar to perform the marriage ceremony, or because the right to marry cannot constitute an obstacle to a measure to remove an alien residing unlawfully.
Por otra parte, en varias disposiciones se considera que la decisión de obligar a una persona a abandonar el territorio no es contraria al derecho al matrimonio, ya sea porque difiere de la negativa de un funcionario del registro civil a celebrar un matrimonio, o bien porque el derecho a contraer matrimonio no puede representar un obstáculo a una orden de salida del extranjero que se encuentra ilegalmente en el país.
the Applicant could request an examination of the situation in accordance with the provisions of the Statute; the denunciation by France, by letter dated 2 January 1974, of the General Act for the Pacific Settlement of International Disputes, which is relied on as a basis of jurisdiction in the present case, cannot constitute by itself an obstacle to the presentation of such a request.
el demandante podría solicitar un examen de la situación de conformidad con lo dispuesto en el Estatuto; la denuncia hecha por Francia, mediante carta de fecha 2 de enero de 1974, de la Ley General sobre arreglo pacífico de controversias internacionales, que se ha tomado como base para la jurisdicción en el presente caso, no puede constituir por sí sola un obstáculo a la presentación de tal solicitud.
the Commission's report cannot constitute a full and final accounting of all alleged violations.
el informe de la Comisión no puede constituir una relación plena y definitiva de todas las violaciones denunciadas.
Silence could not constitute acquiescence when there was no duty to react.
El silencio no puede constituir aquiescencia cuando no existe la obligación de reaccionar.
Silence could not constitute acquiescence when there was no duty to react.
El silencio no podía constituir aquiescencia cuando no existía la obligación de responder.
Pakistan must realize that hostility towards its neighbour could not constitute the basis for a country's progress and prosperity.
El Pakistán debería sin embargo comprender que la hostilidad contra un país vecino no puede constituir la base del progreso y de la prosperidad de un país.
Those reservations could not constitute reservations within the strict meaning of the term,
Esas declaraciones no pueden constituir reservas en el sentido estricto del término,
Identifying norms of international law was the legitimate function of the Commission and therefore could not constitute unwarranted interference in political negotiations.
La determinación de las normas del derecho internacional es la función legítima de la Comisión y, por tanto, no puede constituir una injerencia injustificada en las negociaciones políticas.
They could not constitute a platform, however, for the Government of Burundi to implement in the short term.
Pero estas no pueden constituir una plataforma que el Gobierno de Burundi ha de aplicar a corto plazo.
extreme and therefore could not constitute an attack in the sense of article 17.
en consecuencia, no puede constituir un ataque en el sentido del artículo 17.
is absent, it can not constitute fibrinogen, which results in an absence of fibrin.
está ausente, no puede constituirse el fibrinógeno, lo que da lugar a una ausencia de fibrina.
Results: 66, Time: 0.073

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Spanish