repleto
full
replete with
jam-packed with
with plenty
packed with
filled with
loaded with
crawling with
bursting with
brimming with lleno
full
fraught
filled with
packed
crowded
crawling with
bursting with
brimming with
teeming with
steeped hasta los topes
to the stop
to the top
to the brim
to the end
to the detent
up to the latch
as far as stop repleta
full
replete with
jam-packed with
with plenty
packed with
filled with
loaded with
crawling with
bursting with
brimming with llena
full
fraught
filled with
packed
crowded
crawling with
bursting with
brimming with
teeming with
steeped repletos
full
replete with
jam-packed with
with plenty
packed with
filled with
loaded with
crawling with
bursting with
brimming with llenos
full
fraught
filled with
packed
crowded
crawling with
bursting with
brimming with
teeming with
steeped
Looks like it's chock-full of goodies. Parece que está repleta de delicias. Your client's story's chock-full of holes. La historia de su cliente está llena de lagunas. Yeah, because I was a growing boy and they were chock-full of protein. Sí, porque era un niño en crecimiento y ellos estaban llenos de proteínas. Sue Sylvester has led a life chock-full of winning. Sue Sylvester ha tenido una vida llena de logros. I feel like i'm holding a bag chock-full of nuts. Me siento como si estuviera sosteniendo una bolsa repleta de nueces. One of the outlaws we took down gave up a cave chock-full of Remnant. Uno de los forajidos que eliminamos nos llevó hasta una cueva llena de relictos. A world chock-full of flavor just for you! No, the Thawne bloodline is chock-full of influential politicians, No, el linaje Thawne está a reventar de políticos influyentes, They're always chock-full of bloody clues Siempre está plagado de pistas sangrientas Our brain is chock-full of these experience-imitators. Nuestro cerebro está atiborrado de estos imitadores de experiencias. Do these buildings, chock-full of technology, urbanize the city, ¿Acaso estos edificios abarrotados de tecnología urbanizan la ciudad Unique levels chock-full of monsters, mayhem Niveles sin igual repletos de monstruos, caos It's chock-full of unique impurities. Está a rebosar de impurezas únicas. Chock-full of advertisements from women who wants husbands.Rebosante de anuncios… de mujeres que buscan maridos.It's chock-full of them here! Está que rebalsa de chicos! Sometimes life's chock-full of nasty little surprises. A veces la vida está llena de sorpresas desagradables. This city's chock-full of money. La ciudad está llena de dinero. Chock-full of paper towels, thanks.Estoy hasta los topes de toallitas de papel, gracias.Estoy hasta las trancas de Botox.
Display more examples
Results: 167 ,
Time: 0.0643